Per cercare una parola:    

 

*Clicca su  Modifica

*Clicca su Trova

*Scrivi la parola desiderata

 

           ITALIANO - SARDO

 

                  q      Q

 

          

 

       D  U  L  S

    DIZIONARIO UNIVERSALE  
      DELLA LINGUA DI SARDEGNA

15^ lettera dell’alfabeto sardo relativamente alla parlata sassarese. Essa non esiste invece nel logudorese, nuorese, campidanese e gallurese, dove è sostituita dal digramma cu (cuadru, cualìfica, cuadrìglia, cuadrau, cuartina, cuestore, cuestori).

 

qua avv. [here, ici, aquí, hier] inoghe (lat. IN HOC), ainoghe (L), ainoche, innoce, innoche, innoge, inoche, in goe, innoghe, inèconde, noche (a, in) (N), innoi, innongi, innoxi, innua, innui, meinnoi, meinnoxi, nongi (C), inogga, inogghi (S), chinci, chici (G) // a abbirrubbau, intumbi-intumbi (L), perlocos (N) “di qua e di là, a caso”; abinche (L) “di qua; lat. AD + HINC”; rotza-rotza (L), innoi e innia, ingoi e ingai, perilì, perillai, perilloi, perilloi-perillai, perinnì, perinnoi, periperlogu (C)“qua e là”; ainche, ingoinde (N) “al di qua”;   perillavias (N), paraglì-paraglià (G) “per di qua e per di là”

quaccino sm. [unleavened cake, gâteau, hogaza, Fladen] cótzula pùrile f. (LN), fogatza àtzima f., costedda f., gostedda f. (tosc. guastella) (C), cózzura àggima f., cocca f., quazza f., lóttura f. (S), coccu àgghjmu (G)

quaderno sm. [exercise-book, cahier, cuaderno, Heft] cadernu, cuadernu, cartolaru (L, cartolarju, cuadernu (N), cartolàriu, cartulàriu, cuadernu (C), quadernu (S), caltulàriu, cuadernu (G)

quadragesima sf. eccl. vds. quarésima

quadrangolare agg. mf. [quadrangular, quadrangulaire, cuadrangular, viereckig] de (a) battor àngulos, càdrinu (L), de (a) battor àngulos (N) de (a) cuattru àngulus, cuadrangulari (C), a quattru ànguri (S), a cattru ànguli (G)

quadrante sm. [quadrant, quadrant, cuadrante, Quadrant] cadrante (L), cuadrante (LN), cuadranti (C), quadranti (S), cuadranti (G)

quadrare vt. vi. [to quadrate, carrer, cuadrar, abvieren] accuadrare, cadrare (L), cuadrare (LN), cuadrai, torrai a contu (C), quadrà (S), cuadrà (G) // attundai (C) “far q.”

quadrato sm. pp. agg. [square, carré, cuadrado, Quadrat] cadradu, cuadratu, cuadradu, cadru (L), cuadratu, cuadrau (N), cuadrau (C), quadratu (S), cuadratu, cuadru (G) // Ca nasci tundu no mori cuadru (prov.-G) “Chi nasce tondo non muore q.”

quadratura sf. [squaring, quadrature, cuadradura, Abvierung] cuadradura, cuadratura (LNC), quadraddura (S), cuadratura (G)

quadrello sm. [square tile, carreau, regla para rayar papel, Fliese] mattone, mattonella f. (LN), mattoni, arregiola f. (cat. rajola) (C), mattoni, mattunella f. (S), mattoni (G)

quadrettare vt. [to divide into squares, quadriller, cuadricular, karieren] cuadrettare (LN), cuadrittai, scuadrittai (C), quadrettà (S), cuadrittà, cuadrettà (G)

quadrettato pp. agg. [squared, quadrillé, cuadriculado, kariert] cuadrettadu (L), cuadrettau (N), cuadrittau, scuadrittau (C), quadrettaddu (S), cuadrittatu, cuadrettatu (G)

quadrettatura sf. [squaring, quadrature, cuadradura, Karieren] cuadrettadura (LN), cuadrittadura, scuadrittadura (C), quadrettaddura (S), cuadrittatura (G)

quadretto sm. dimin. [little picture, petit tableau, cuadrito, Bildchen] cuadrittu, cuadrigheddu (L), cuadreddu (N), cuadrittu, cuadritteddu (C), quadrettu (S), cuadrettu (G) // cuadrette (L) “q.  di piombo usati anticamente al posto del pallettoni”; cuadrettos pl. (N) “varietà di pasta alimentare”

quadri sm. pl. (uno dei semi delle carte da giuoco) [diamonds, deniers, oros de las naipes, Schelle] cuadri, oros (LN), cuadrus, dinai sing. (C), quadri, dinà (S), cuadri, dinà (G)

quadricipite sm. anat. [quadriceps, quadriceps, músculo anterior del muslo, Vierköpfig] cuadritzìpide, mùsculu de sa còscia (L), cuadritzìpide, mùsculu de sa cossa (N), cuadricìpiti, mùsculu de sa còscia (C), mùschuru di la cóscia (S), mùsculu di la còscia (G)

quadriennio sm. [quadrennium, espace de quatre ans, cuadrienio, vier Jahre] battor annos pl. (LN), cuattr’annus pl., cuadriénniu (C), quattr’anni pl. (S), cattr’anni  pl. (G)

quadrifoglio sm. bot. [four-leaved-clover, trèfle a quatre feuilles, treból de cuatro hojas, vierblätteriges Kleeblat] cuadrifozu (L), cuadrifozu, cuadrifólliu (N), cuadrivullu (C), quadrifógliu (S), cuadrifoddu, alba lùccia f. (G)

quadriforme agg. mf. [quadriform, quadriforme, cuadriforme, quadratisch] de battor formas, a forma de cuadru (de cuadratu) (LN), a cuattru formas, a forma de cuadru (de cuadrau) (C), di quattru fòimmi, a fòimma di quadru (di quadratu) (S), a cuattru folmi, a folma di cuadru (di cuadratu) (G)

quadriga sf. [quadriga, quadrige, cuadriga, Viergespann] cuadriga (LNC), carrozza a quattru cabaddi (S), còcciu a cattru caaddi m. (G)

quadriglia sf. [quadrille, quadrille, cuadrilla, Quadrille] cuadrìglia (L), cuadrilla (N), cuadrìglia (C), quadrìglia (S), cuadrìglia (G)

quadrigliato agg. cuadrigliadu (L), cuadrillau (N), cuadrigliau (C), quadrigliaddu (S), cuadrigliatu (G)

quadriglio sm. [quadrille, quadrille, juego de tresillo en cuatro, Quadrille] tertzìgliu in bàttor(o), cuadrìgliu (L), tertzillu in battor (N), cuartìgliu (C), napuritana in quattru f., terzìgliu in quattru (S), tilzìgliu in cattru (G)

quadrilatero sm. [quadrilateral, quadrilatère, cuadrilatero, vierseitig] cuadrilàteru (LNC), quadrilàteru (S), cuadrilàteru (G)

quadrimestre sm. [period of four months, quadrimestre, cuadrimestre, vier Monate pl.] battor meses pl. (LN), cuattru mesis pl., cuadrimestri (C), quattru mesi pl., quadrimesthri (S), cattru mesi pl., cuadrimestri (G)

quadrimotore sm. [four-engined aircraft, quadrimoteur. cuadrimotor, viermotoriges Flugzeug] cuadrimotore, a battor motores (LN), cuattrumotoris, a cuattru motoris (C), quadrimotori, a quattru motori (S), cuadrimotori, a cattru motori (G)

quadripartire vt. [to divide into four parts, partager en quatre, partir en cuatro, in vier Teile teilen] partire in battor (LN), dividi in cuattru (C), dibidì in quattru (S), diidì (paltì) in cattru (G)

quadripartito pp. agg. [quadripartite, quadriparti, cuadripartido, Vierer...] partidu in battor (L), partiu in battor (N), dividiu in cuattru (C), dibisu in quattru (S), diisu in cattru (G)

quadripartizione sf. [quadripartition, quadripartition, repartición en cuatro, in vier Teile Teilen] partidura in battor (LN), divisioni in cuattru (C), dibisioni in quattru (S), diisioni in cattru (G)

quadrireme sf. mar. [quadrireme, quadrirème, cuadrirreme, Vierruderer] barca a battor remos (L), nabiu a battor remos m. (N), barca a cuattru remus (C), barcha a quattru remi (S), balca a cattru remi (G)

quadrisillabo agg. [quadrisyllabic, quadrisyllabique, cuadrisílabo, viersilbig] de battor sìllabas (LN), de cuattru sìllabas (C), di quattru sìllabi (S), di cattru sìllabi (G)

quadrivio sm. [cross-road, carrefour, cuadrivio, Kreuzung] rughe de caminu f., rughe de carrela f., caminu de furcaduras (L), ruche de caminu f., ruche de via f. (N), gruxi de bia f., gruxi de caminu f., ingruxadura f. (C), crozidibia (S), ingruciata f. (G)

quadro/1 sm. [picture, tableau, cuadro, Bild] cuadru, pintura f. (LNC), quadru, pintura f. (S), cuadru, pintu, pintura f. (G) // cuadreria f. (C) “insieme di q.”; Sos cuadros s’impiccan a su muru (prov.-LN) “I q. si appendono al muro”

quadro/2 agg. [square, carré, cuadrado, quadratisch] cuadratu (L), craudru (N), cuadrau (NC), quadratu (S), cuadratu (G)

quadrupede agg. mf. sm. [quadruped, quadrupède, cuadrúpedo, Vierfüsser] a battor pes, battorpedia (ant.; lat. *QUATTUORPEDIA) (L), a battor pedes, battorpedes (N), a cuattru peis (C), a quattru pedi (S), (rittili) a cattru zampi (G)

quadruplicare vt. [to quadruple, quadrupler, cuadruplicar, vervierfachen] fàghere a battor boltas, cuadruplicare (L), fàchere a battor bortas, cuadrupricare (N), fai a cuattru bortas, cuadruplicai (C), fà a quattru volthi, multhipricà pa quattru (S), multiplicà pal cattru (G)

quadruplo agg. [quadruple, quadruple, cuádruplo, vierfach] cuàdruplu, a battor boltas (L), cuàdrupru, a battor bortas (N), cuàdruplu, a cuattru bortas (C), quattru volthi tantu (S), a cattru ‘olti (G)

quaggiù avv. [down here, ici-bas, acá abajo, hier unter] inoghe giosso, inoghe in bàsciu (L), inoche josso, inoche in bassu, ingoi (N), innoi in bàsciu (C), inogghingiossu (S), chicignò, chincignò, chici suttu (G)

quaglia sf. orn. (Coturnix coturnix) [quail, caille, codorniz, Wachtel] guàglia, guàgliaru m., guàgliu m., guàgliaru m., guàgliulu m., càncaru  m., coàglia, cuàglia (probm. lat. CONCULA), cualla, cuàgliula, trepodrès m., trepodrè m., trepodè m., trespotrès m., cancarada, pappadassa, parparaghe m., pasparaghe m., pasparrau m., pasparau m., peberana, peppegrastu m., perpereche m. (L), bebberecche m., pepereche m., perpereche m., cancarau m., càncaru m., crànchiu m., cualla, tentalà, trepotrè m. (N), coàglia, coàllia, cuàglia, cuàllia, calla, cuagliari m., cìcura, cìcuri, circùiri, cìrcuri, cìrcula, croccadì m., cricchibì m., scuaccioni m., xrìcchibi m., trepotès m. (C), guàgliura, trappadè m. (S), cuàglia, cuàgliu m., trepodè m., trepudè m., tripuddè m. (G)

quaglialatte sm. bot. (Galium parisiense) piga-piga, rattalimba f., battilimba f. (L), pitzicadorja f. (N), piga-piga (C), battiringa f. (S), battilinga f. (G)

quagliare vt. vi. [to curdle, se cailler, cuajar, gerinnen] ciagare, cragare, giagare (lat. COAGULARE), cazare, accolostrare, arruspiare (L), accragare, cracare, cragare, incracare (N), callai (C), giaggà, ciagghinà, accurosthrà (S), cagghjà, acculustrà (G) // S’ómini callat a xiorbeddu a cuarant’annus e sa fémina in sa fossa (prov.-C) “L’uomo quaglia (mette giudizio) a quarant’anni, la donna nella fossa”

quagliata sf. [curd, caillé, cuajada, Molke] giagada, giuncada, giagu m. (lat. COAGULUM), cazu m. (L), frue (lat. FRUX, -UGE), merca (lat. MELCA), incracada, latte cracau m. (N), callada, lattaxedu m. (C), ciaggaddu m., ciaggu m., giuncadda (S), cagghjata (G)  // casarittu m.  (N) “tavolo inclinato su cui si depongono le q. perché scolino”

quagliato pp. agg. [curdy, caillé, cuajado, geronnen] giagadu, cazadu, accolostradu (L), cracau, cragau, incracau (N), callau (C), giaggaddu, ciagghinaddu (S),  cagghjatu, acculustratu (G)

quagliatore sm. [curdler, cailleur, cuajador, Gerinnungsfördernd] giagadore, cazadore (L), cracadore (N), calladori (C), giaggadori (S), cagghjadori (G)

quagliazione sf. [curdling, caillage, cuajadura, Gerinnung] giagadura, cazadura (L), cracadura, incracadura (N), calladura (C), giaggaddura (S), cagghjatura (G)

quagliere sm. [quail-pipe, courcaillet, pito de codorniz, Wachtellocker] cragazolu, giagajolu (L), cracajolu (N), calladori (C), giaggadori (S), cagghjadori (G)

quaglio sm. [rennet, présure, cuajo, Lab] ciagu, cragu, giagu (lat. COAGULUM o it.), giagari, cazu (L), cracu (N), callu (C), ciaggu, ciaggari (S), cagghju (G) // cracajolu (N) “recipiente per il q.”

qual agg. vds. quale

qualche agg. indef. [some, quelque, algún, einige pl.] calchi, calcunu, calunu (L), argunu, carchi, crachi (N), calchi, calincunu (C), calchi, calche (S), calche, calchi, carchi (Lm), cuarchi (Lm) (G)

qualcosa pr. indef. [something, quelque chose, algo, etwas] calchicosa (L), carchicosa (N), calincuna cosa (C), calchecosa, calchicosa (S), calchicosa, cuarchicosa (Lm) (G) // a sa livra  (L) “senza q.”

qualcuno, -cheduno pr. indef. [somebody, quelqu’un, alguno, jemand] calcunu, calecunu, calincunu, calchiunu, calunu, algunu (sp. alguno), alikis (ant.), alichis, alikis (ant.; lat. ALIQUIS) (L), argunu, calicunu, calecunu, calincunu, calecoe, callecunu, callinchi, carcunu (N), cabancunu, calincunu, calencunu, calancunu, callincunu, cancunu, cuncunu, cuncu, argunu, algunu (C), calchunu (S), calchiunu, calcheunu, calcunu, carchedunu (Lm), cuarchedunu (Lm), algunu, celteccali (G)

quale agg. pr. interr. indef. [which, quel, cual, welcher] cale (lat. QUALIS), chi (LN), cai, cali, chi (C), quari, ca (S), cali, cuali (Lm) (G) // in dite die ? (N) “in quale giorno?”; taleccali (G) “tale e quale”

qualìfica sf. [qualification, qualification, calificación, Benennung] cualìfica (LN), calìfica (N), calìfica, cualìfica, antima (C), quarifigga (S), cualìfica (G)

qualificabile agg. mf. [qualifiable, qualifiable, calificable, qualifizierbar] cualificàbile (LN), cualificàbili (C), quarifiggàbiri (S), cualificàbbili (G)

qualificante p. pres. agg. mf. [qualifying, qualifiant, calificante, bezeichnend] cualificante (LN), cualificanti, antimadori (C), quarifigganti (S), cualificanti (G)

qualificare vt. [to qualify, qualifier, calificar, bezeichnen] calificare, cualificare (LN), cualificai, antimai (C), quarifiggà (S), cualificà (G)

qualificativo agg. [qualificative, qualificatif, calificativo, bezeichnend] cualificativu (LNC), quarifiggatibu (S), cualificativu (G)

qualificato pp. agg. [qualified, qualifié, calificado, qualifiziert] cualificadu (L), calificau, cualificau (N), cualificau, antimau (C), quarifiggaddu (S), cualificatu (G)

qualificatore sm. [qualificatory, qualificateur, calificador, Bezeichner] cualificadore (LN), cualificadori, antimadori (C), quarifiggadori (S), cualificadori (G)

qualificazione sf. [qualification, qualification, calificación, Qualifizierung] cualificassione (LN), cualificatzioni, antima (C), quarifiggazioni (S), cualificazioni (G)

qualità sf. [quality, qualité, calidad, Qualität] calidade, iscera (it. schiera), zenia, genia (it. genia), inzia, tamagna (sp. tamaño), bentinu m. (L), calidade, casta (cat. sp. casta) (N), calidadi, ginia (C), cariddai, gariddai (S), calitai, galidai (Cs), galitai, scera, iscera, ingrinu m. (G) // ladros de sa matessi tamagna (L) “ladri della stessa q.”

qualitativo agg. [qualitative., qualitatif, cualitativo, qualitaativ] de calidade (LN), de calidadi (C), di cariddai (S), di galitai, com’e chenti ( (G)

qualmente avv. [like, comme, como, wie] comente (LN), comenti (C), cumenti (S), comu (G)

qualora cong. [in case, au cas où, cuando, wenn] casumai, candomai, non siat chi, sincabèsserat, simmai, simmaimmai, si pro casu, accasu (L), casumai, simmai, simmaimmai, simpercasu, bastante chi, si a casu (N), casu mai, chi (C), casumai, simmai (S), simmai, simmaimmai, siddu (G)

qualsiasi agg. indef. [any, n’importe quel, cualquiera, beliebig] calesisiat (LN), calechisiat (N), calisisiat (C), cassisia (S), cassisia, chissisia, cassacali, comu si sia, ghjunghja (G)

qualsivoglia agg. indef. [any, quelconque, cualquiera, jeder] calesicherzat, calesisiat (LN), calisiollat, calisisiat, itasiollat (C), cassisia (S), cassisia, cali chi sia, casaccali (G)

qualunque agg. indef. [any, quelconque, cualquier, beliebig] calesisiat (LN), calisisiat, calisiollat (C), cassisia (SG)

qualunquismo sm. [opportunism, opportunisme, oportunismo, Bewegung] cualuncuismu (LN), spolitigamentu (C), quarunquismu (S), cualuncuismu (G)

qualunquista smf. [opportunist, opportuniste, oportunista, Vertreter] cualuncuista (LN), ispuliticau, spolitigau (C), quarunquistha (S), cualuncuista (G)

quando avv. cong. [when, quand, cuando, wann] cando (lat. QUANDO), cande (ant.), cherra (ant.) , kerra (ant.), addaghi (L), addachi, addinco, cando, canno, otta (it. ant. otta) (N), candu, candi (ant.), dàgada, degada (C), daghì, candu (S), candu (G) // a infragu de su tempus, trattu su colpu (L), de tanti in tanti, a rattus a rattus (C), accandu-accandu (S)“ “ogni tanto, di quando in quando”; andomancu (L) “quando meno”; e addia! (L), abbau! (S), eccandu (G) “quando mai!”; abbellabbattu (LN) “quandochè”; Addaghi crebas lassas tottu inoghe (L) “Quando crepi lasci tutto qui”; Candu nàscini so’ tutti beddi, candu si cuiuìgghjani so’ tutti boni, candu mòrini so’ tutti santi (prov.-G) “Quando nascono sono tutti belli, quando si sposano son tutti buoni, quando muoiono son tutti santi”

quantificabile agg. mf. [enumerative, qu’on peut énumérer, que se puede enumerar, Rechnungs...] cantificàbile, de istimare (L), de cantificare (abberguare, istimare) (N), de cantificai, de stimai (C), di cantificà, d’isthimà (S), cantificàbbili (G)

quantificare vt. [to enumerate, énumérer, enumerar, aufzählen] cantificare, istimare, nàrrere cantu (L), cantificare, istimare, abberguare (sp. averiguar), nàrrere cantu (N), cantificai, stimai, nai cantus (C), cantificà, isthimà (S), cantificà, stimà (G)

quantificato pp. agg. [enumerated, énuméré, enumerado, aufgezählt] cantificadu, istimadu (L), cantificau, istimau, abberguau (N), cantificau, stimau (C), cantificaddu, isthimaddu (S), cantificatu, stimatu (G)

quantificatore sm. [enumerator, énumérateur, enumerador, Aufzähler] cantificadore, istimadore (L), cantificadore, istimadore, abberguadore (N), cantificadori, stimadori (C), cantificadori, isthimadori (S), cantificadori, stimadori (G)

quantificazione sf. [enumeration, énumération, enumeración, Aufzählen] cantificadura, istima (L), cantificadura, istima, abberguadura (N), cantificatzioni, stima (C), cantificazioni, isthima (S), cantificatura, stimazioni (G)

quantità sf. [quantity, quantité, cantidad, Quantität] cantidade, cabiddada (sp. capillada), muntone m. (it. ant. montone), mecca (sp. Meca), assétzidu m., cumponzu m., isàsinu m., isériu m., rigore m. (L), cantidade, cónduma (lat. *CONDOMA) (N), cantidadi, cónduma, cabiddada, calda, barrigada (grande q.) (C), cantiddai (S), cantitai, cantidai (Cs), marusègliu m., passata (G) // .”; a buadas (L), a imbentulatura (N), a truvu, a muzzinu, a ghjettatura, vivazzi (G) “in gran q.”; burtzaredda, isprìndula (it. ant. brindolo), ischiscione m. (L), chemu m. (C) “piccola q.”; in cantis, unu bene de cosas (L), una mecca (surra, unu niaxi) de cosas (C) “una gran q. di cose”; sa musca b’est a castigu (L) “ci sono mosche in gran q.”; ulta (L) “q.  di una data sostanza che si riesce a prendere con la punta delle dita”; una malafine de (L) “una q.  di…”; una cónduma de zente (N) “una gran q. di gente”; tuppada (C) “piccola q.”; andàina, asséziddu m., affruschu m. (S), sumitù (G) “grande q.”; a ziccu e a toddu (G) “in q. esatta”; a milchignu, a picchignu (G) “in q. minima”

quantitativamente avv. [quantitatively, en quantité, en cantidad, quantitativ] in cantidade (LN), in cantidadi (C), in cantiddai (S), in cantitai (G)

quantitativo sm. [quantitative, quantitatif, cuantitaivo, Menge] cantidade f. (LN), cantidadi f. (C), cantitatibu, cantiddai f. (S), cantitai f. (G)

quanto agg. pr. interr. avv. [how much, combien de, cuanto, wieviel] cantu (lat. QUANTUS), assiat (L), cantu, che (N), cantu (CS) cantu, cuantu, -e (Lm) (G) // assiat isténiu! (L) “q. lentezza!”; bonu che paba (LN) “buono q. il papa”; cantumai (L) “quanto mai”; cantumancu (LNC) “quantomeno”; cantusisiat (L) “per quanto, quanto si voglia”; a sa trassa (C) “a q. pare”; cante a (G) “in q. a”; abbè (S) “ma quanto”; “Abbè chi ni sai! “Ma quanto ne sai!”; sibbè (G) “per q., sebbene”; Chie narat cantu ischit perdet cantu ada (prov.-L) “Chi dice q. sa perde q. possiede”

quantoprima avv. [in a shot time, au plus tôt, cuanto antes, möglichst bald] cantuprima (LN), cantunantis (C), cantuprimma (SG)

quantunque cong. [though, bien que, aunque, obwohl] mancari, sende chi, cun tottu chi, ancuschì, intambenes (L), cantuncas, mancari, sende chi, chin tottu chi, bell’e chi, bellechì (N), mancai, maccai, cun tottu chi (C), pa cantu, cantusisia, cuntuttu, sibbè (S), palcantu, maccari, sibbè (G)

quaranta agg. num. card. [forty, quarante, cuarenta, vierzig] baranta (lat. QUARANTA) (LN), coranta (cat. coranta), cuaranta (C), quaranta, caranta (S), caranta, coranta (G) // scorantau (C) “detto di persona che ha superato i q. anni”; A sa fémina partorja istat baranta dies sa sepultura abberta (prov.-L) “Alla partoriente la ferita del parto rimane aperta q. giorni”

quarantena sf. [quarantine, quarantaine, cuarantena, Quarantäne] barantena, barantinu m. (L), barantena (N), carantena (C), quarantena, carantena (S), carantina, corantina, cuarantina (ant.) (Lm) (G) // Mércuris de lìssia malu, tottu su barantinu malu (prov.-L) “Mercoledì delle Ceneri brutto, brutta tutta la q.”

quarantenne agg. smf. [forty-year-old man, quadragénaire, cuarentón, Vierziger] de barant’annos (LN), de corant’annus (C), di quarant’anni (S), di carant’anni (G)

quarantennio sm. [period of forty years, espace de quarante ans, período cuarentenal, vierzig Jahre] barant’annos pl. (LN), corant’annus pl. (C), quarant’anni pl. (S), corant’anni pl. (G)

quarantesimo agg. num. ord. [fortieth, quarantième, cuarentavo, vierzigste] barantésimu, su de baranta, de baranta unu (LN), corantésimu, su de coranta, de coranta unu (C), quarantésimu, carantésimu, lu di quaranta (S), carantèsimu, lu di caranta (G)

quarantina sf. [about forty, quarantaine, cuarentena, etwa vierzig] barantina (LN), carantena, unus coranta pl. (C), quarantina, carantina (S), carantina, corantina, cuarantina (Lm) (G)

quarantore sf. pl. eccl. [forty hours, quarante heures, cuarenta horas, vierzig Stunden] barantoras (LN), corantoras (C), quarantori, carantori (S), carantori (G)

quarantotto agg num. card. [forty-eight, quarante-huit, cuarenta y ocho, achtundvierzig] barantotto (LN), corantottu (C), quarantottu, carantottu (S), carantottu (G)

quaresima sf. eccl. [Lent, carême, cuaresma, Fastenzeit] carésima, caréjima, barantinu m. (L), carésima, barantinu m., Rughes (N), carésima (CG), carésima, quarésima (S) // carésima de is turcus (C) “ramadam”; caresimatu m. (G) “periodo della q.”; carrascialoni m. (G) “prima domenica di q.”; A chie faghet carresegare bonu faghet carésima mala (prov.-L) “Chi fa un buon carnevale farà una cattiva q.”; Cantu mancat martu dae barantinu mancat s’ómine (prov.-L) “Come marzo non può non avere la q., così l’uomo non può sottrarsi al suo destino”; L’amori di carrasciali mori in carésima (prov.-G) “L’amore di carnevale muore in q.”

quaresimale agg. mf. sm. [Lent sermon, carême, cuaresmal, Fastenpredigten pl.] caresimale, carejimale (L), caresimale (N), caresimali (C), caresimari (S), caresimali (G)

quaresimalista sm. [Lent preacher, prédicateur de carême, predicador de cuaresmas,  Fastenprediger] caresimalista, carejimalista (L), caresimalista (NC), caresimaristha (S), caresimalista (G)

quartabuono sm. [quarter round, équerre à dessin, cartabón, Schmiege] iscuadra f. (LN), cartabonu (cat. cartabó; sp. cartabón) (C), carthabonu (S), scuadra f. (G)

quartana sf. med. [quartan (fever), (fièvre) quarte, cuartana, Quartanfieber] frebba de tres dies (L), cuartana (NC), quarthana (S), cualtana (G) // cuartana (C) “anche: misura di capacità per olio, di circa quattro litri”

quartare vt. [to divide into four parts, partager en quatre, partir en cuatro, in vier Teile teilen] segare in battor (L), secare in battor (N), segai in cuattru (C), siggà in quattru (S), scualtà (G)

quartavolo sm. [ancestors pl., quadrisaïeul, padre del tatarabuelo, Ahn] giaju de donnumannu (L), zaju de minnannu (N), jaju de nannai (C), giàiu di giàiu (S), antitrisàiu (G)

quartetto sm. [quartet, quartette, cuarteto, Quartett] cuartettu (LN), chemu (cat. ant. quern – DES I, 327), chembu, cuartettu (C), quarthettu (S), cuartettu (G)

quartiere sm. [quarter, quartier, barrio, Viertel] cuarteri, cuartu (sp. cuarto), carruzu, appendìtziu, trighinzu (lat. *TRICINIUS) (L), cuarteri, trichinzu, trighìngiu (N), cuarteri, bixinau (lat. VICINATUS), appendìtziu (C), quartheri, càbbura f., ara f. (S), calteri, cuartiè (Lm), chirrioni, carrugghju (G) // chemu (C) “anche: cinque, quante sono le dita di una mano”

quariglio sm. [quartille, quartille, tresillo en cuatro, Quadrille] cuartìgliu (L), cuartillu (N), cuartìgliu (C), quarthìgliu (S), cualtìgliu (G)

quartina sf. [quatrain, quatrain, cuarteta, Vierzeiler] cuartina, battorina, battoretta, cuadretta, muttettu m. (it. muttetto) (L), cuartina, battorina (N), cuatturina, battorina, muttettu m., repentina, curba de cuattru versus (C), batturina, quarthina (S), cualtina (G) // bruschistrìglia, buschistrìglia (L), “q. inventata dal poeta improvvisatore Barore Sassu, di Banari,  nel 1939”; noittola, paesana, furistera, tarantella (L) “varietà di q. tipiche degli improvvisatori di palco”; Non sun préigas de trona/ sas de tia Massiana,/ ma cuartinas a sa bona/ fattas a s’illana-illana (L - A. Rubattu) “Non sono prediche da pulpito/ quelle di zia Massiana,/ ma q. improvvisate/ tra un discorso e l’altro”

quartino sm. [quarter of a litre, quart, cuartillo, Viertel] cuartinu (LNC), quarthinu (S), caltinu (G)

quarto agg. num. ord. [fourth, quatrième, cuarto, vierte] cuartu, su de bàttor(o), de battor unu (LN), cuartu, su de cuattru, de cuattru unu (C), quarthu, lu di quattru (S), caltu, cualtu, cuartu (Cs), (Lm) (G) // buccheddu (L) “antica misura di liquidi dalla capacità di l. 1,5 circa”; bucchellu (ant.) (L) “un q. di qualcosa; lat. BUCCELLUS”;cartu (L) “misura di capacità di 28 l. circa, usata per grano, fave, ecc.”; cuartu (it. quarto) (LN), gavellu (it. gavello), orivettu de linna de su carru (C) “q. della ruota del carro”; cartos de segus pl. (L) “parti posteriori di una bestia”; de battorunu (L)“un quarto”; cartu (N) “paio di scarponi che, per contratto, veniva dato al servo”; cantrexu (C) “q. di bestia macellata”

quartofalso sm. cuartufaltzu, falsu cuarteri (L), cuartufrassu (N), cuartufalsu, cuartufrassu (C), quarthufazzu (S), caltufalzu (G)

quartogenito agg. sm. [fourth child, quatrième fils, cuartogénito, Viertgeborene] su de battor fizos (LN), su de cuattru fillus (C), lu di quattru figliori (S), lu di cattru fiddoli (G)

quartultimo agg. sm. [fourth from the end, quatrème avant le dernier, anterior al antepenúltimo, viertletzt] cuartùltimu (L), cuartùrtimu (N), cuartu comintzendi de s’ùrtimu (C), lu di quattru da l’ùlthimu, quarthùrthimu (S), caltùltimu (G)

quarzo sm. [quartz, quartz, cuarzo, Quarz] pedra catzafogu f.. pedra arba f., cuartzu (L), petrarba f., predarba f., pretarva f. (N), sitzillu (lat. SILICEUS) (C), predda àiba f., quarzu (S), cualzu (G)

quarzoso agg. [quartzy, quartzeux, cuarzoso, quarzhaltig] riccu de pedra catzafogu, pudre (lat. PUTER) (L), riccu de pedrarba (N), sizillosu (C), quarzosu (S), cualzosu (G)

quasi avv. cong. [almost, presque, cuasi, fast] cuasi, aggiummai (tosc. agiumai), azummai, ajummai, mancuperi, bell’e bai, bell’e gai, pericue, perigai (L), cante, casi, cuasi, belle, belle e gae, catecantu, eccante, garegante, antzimai, azommai, ozom(m)ai, protzimai (N), casi (sp. casi), aggiummai, geimai, poggimai, poggiummai, protzimai (C), aggiummai, guasi, padipoggu, quasi (S), casi, guasi, guàsgiu (ant.) (Lm), accultu (G) // arreu-arreu (LS), bèlleche-bèlleche, belleché, cantecante (N), bellabbattu, bellebbattu (C) “quasi quasi”; càsiga (C) “quasi che, come se”

quassù avv. [up here, ici-*haut, acá arriba, hier oben] inoghe subra, inoghe susu (L), inoche susu (N), innoi in susu (C), inogghi sobbra (S), chici subbra, chinci subbra (G)

quaterna sf. [set of four numbers, quaterne, cuaterna, Quaterne] cuaterna, cuaderna, battor nùmeros m. pl. (LN), cuaterna, cuattru numerus m. pl. (C), quaterna (S), cuatelna (G)

quaternario sm. agg. [Quaternary, quaternaire, cuaternario, Quartär] cuaternàriu (L), cuaternarju (N), cuaternàriu (C), quaternàriu (S), cuatelnàriu (G)

quattamente avv. [very quietly, à la derobée, chito chitón, gebückt ] a peuttu, cua-cua, a s’accua, cuadamente (L), cuba-cuba, cugnada-cugnada, cugnau-cugnau, gorto-gorto (N), gattus-gattus, appiottu-appiottu, piotti-piotti, piottu-piottu, pittou-pittou (C), cua-cua, lizi-lizi, rozza-rozza (S), a coa, a fultu, piotta-piotta, appiatta-appiatta (G)

quatto agg. [squatting, en catimini, agachado, gebückt] cuadu, incinadu, appiadadu (L), cubau, cugnau, incurbiau (N), appiottanti, piottu (it. chiotto), pittou, cua-cua (C), cuaddu, incinaddu, aggiumiddaddu (S), gattu, fultiu, sgasgiumoni, isgasgiumoni (G) // andare attrega-attrega (L), appiottai, andai a piottu a piottu (C) “andare quatto quatto”

quattoni avv. [crouching, en tapinois, chito chitón, heimlich] cua-cua, a peuttu, a piottu, appiottu, piotta-piotta, mùndinu-mùndinu (L), cuba-cuba, cugnada-cugnada, cugnau-cugnau, a cucuttinu, tzanu-tzanu (it. ant. chiano - Pittau), a piuttu a piuttu, bràinu-bràinu, gorto-gorto (N), gattus-gattus, piotti-piotti, appiottu-appiottu, piotti-piotti, piottu-piottu, a piottu, pittou-pittou, cua-cua, iscudi-iscudi (C), cua-cua, rozza-rozza (S), gattu-gattu, piotta-piotta, appiatta-appiatta, appiotta-appiotta, bàtulu-bàtulu, a cucutinu, sgasgiumoni (G)

quattordicenne agg. smf. [fourteen-year-old boy, de quatorze ans, de catorce años,  Vierzehnjährige] de battórdigh’annos (L), de battórdich’annos (N), de cattódix’annus (C), di quattòrdiz’anni (S), di cattóldici anni (G)

quattordicesimo agg. num. ord. [fourteenth, quatorzième, catorceno, vierzehnte] battordighésimu, su de battórdighi, de battórdighi unu (L), battordichésimu, su de battórdichi, de battórdichi unu (N), cattodixésimu, su de cattódixi, de cattódixi unu (C), quattordhizésimu, lu di quattordhizi (S), cattoldicèsimu, lu di cattóldici (G)

quattordici agg. num. card. [fourteen, quatorze, catorce, vierzehn] battórdighi (lat. QUATTUORDECIM) (L), battórdichi, battorghidi (N), cattódixi, cattórixi, cattoxi (C), quattòrdhizi (S), cattóldici (G) // is duas a merì (C) “le quattordici (le due del pomeriggio)”

quattordicina sf. [about fourteen, quatorzaine, catorcena, etwa vierzehn] battordighina, unos battórdighi m. pl. (L), battordichina, unos battórdichi m. pl. (N), cattodixina, unus cattódixi m. pl. (C), quattordhizina (S), cattoldicina (G)

quattrinaio sm. [moneyed man, galetteux, adinerado, Reiche] dinarosu (LN), pillantzosu (C), dinarosu (S), danarosu, addinaratu (G)

quattrinello sm. dimin. [halfpenny, petit sou, perra chica, kleine Münze] dinareddu, soddareddu (L), dinareddu, soddeddu (N), dinareddu, bussigheddu (C), dinareddu (SG)

quattrino sm. [farthing, quatrin, cuatrín, Heller] dinari (gr. denari(on)), nichis, soddu (lat. SOLLUS), battorinu, pisi-pisi (L), dinare, soddu, mugneca f. (sp. mugneca), drìnghili (N), dinai, pilla f.. bajocca f. (C), dinà, soldhu, pira f., bisi-bisi (S), cattrinu,  dinà, pila f., bisgi-bisgi, bisi-bisi (G) // Non balet unu battorinu (L) “Non vale un q.”; servire a nichis (L) “servire a pagamento”

quattro agg. num. card. [fou, quatre, cuatro, vier] bàttor(o) (lat. QUATTUOR) (LN), cuattru, cuàtturu, bàtturu (C), quattru (S), cattru, cuattru (G) // isfressuràresi (cat. esfreixurarse), incartàresi (L), s’isfrisciurai, si desintragnai, si disintragnai, si strippai (C) “farsi in q. per riuscire in qualcosa”; Battor ojos biden pius de duos (prov.-L) “Q. occhi vedono più di due”; Undi ni magna tre ni magna cattru (prov.-G) “Dove mangiano tre mangiano q.”

quattrocchi (a) /1 md. [privately, face à face, frente a frente, unter vier Augen] a battor ojos (L), a battor ocros (N), a cuattru ogus (C), a quattrocci (S), a cattrocchj (G)

quattrocchi/2 sm. orn. (Bucephala clangula) anade furistera f. (L), nadre a ulleras f. (N), anadi furistera f., anadi a ulleras (ollieras) f. (C), anadda furisthera f. (S), nata furistera f. (G)

quattrocentesco agg. [of fifteenth century, du quinzième siècle, cuatrocentista, des fünfzehnten  Jahrhunderts] de su battorchentos (LN), de su cuattruxentus (C), di lu quattruzentu (S), di lu cattrucentu (G)

quattrocentesimo agg. num. ord. [four hundredth, quatrecentième, cuadringentésimo, vierhundertste] battorchentésimu, su de battorchentos, de battorchentos unu (LN), cuattruxentésimu, su de cauttruxentus, de cuattruxentus unu (C), quattruzentésimu, lu di quattruzentu (S), cattrucentèsimu, lu di cattrucentu (G)

quattrocento agg. num. ord. [four hundred, quatre cents, cuatrocientos, vierhundert] battoschentos (L), battorchentos (LN), cuattruxentus (C), quattruzentu (S), cattrucentu, cuattrucentu (G)

quattromila agg. num. card. [four thousand, quatre mille, cuatro mil, viertausend] battamiza, battomiza (L), battormiza (N), cuattrumilla (C), quattrumìria (S), cattrumìlia, cuattrumìlia (G)

quattromillesimo agg. num. ord. [four thousandth, quatremillième, cuatromilésimo, viertausendste] battamizésimu, su de battamiza, de battamiza unu (L), battomizésimu, su de battomiza, de battomiza unu (N), cuattrumillésimu, su de cuattrumilla, de cuattrumilla unu (C), quattrumiriésimu, lu di quattrumìria (S), cattrumiddèsimu, lu di cattrumìlia (G)

quei pr. dim. sing. [he, celui-là, aquel, jener] cuddu (lat. ECCE + ILLUM) (LNC), chiddu (SG)

quello agg. dim. [that, ce, aquel, jener] cuddu (lat. ECCE + ILLUM) (L), cudde, cuddu, icudde (N), cuddu (C), chiddu (S), chiddu, cuiddu (Lm) (G) // su chi (LNC) “quello che”; li di Agghju (G) “quelli di Aggius”

querceto sm. [oak-grove, chênaie, encinar, Eichenhain] cherchedu (lat. QUERCETUM), cracchedu, cherchetu (ant.), padente de chercos, landare (L), cherchizonarzu, cherchizu, padente de chercos (de orrolis) (N), cherchedu, cercetu (ant.), landari (C), loggu di cherchi (S), chelchetu, sualtìcciu (G) // appadentare (L), appadentai (C) “mettere i maiali a pascolare in un q.”; ispadentare (L), ispadentai (C) “levare i maiali da un q.”

quercia sf. bot. (Quercus pubescens, Q. robur) [oak, chêne, encina, Eiche] chercu m. (lat. QUERCUS), creccu m., róvaru m., róvulu m. (sic. ruvulu) (L), chercu m., creccu m., cherchizola, orroli m. (lat. ROBUR), arròele m., orròele m. (N), creccu m., chercu m., làndiri m. (lat. GLANDIS, -INE), làndiri de orroi m., làndiri marru m. -a  (q. spinosa), orroli m., orroi m., arroi m., roi m., rùvulu m. (C), cherchu m., róvaru m., rùara f. (S), chelcu m., chercu m., léccia (Cs), cerru m., rùara (G) // ritzu-ritzu (L) “fare il giuoco della q.”; cherchizone m. (LN) “piccola q.”; làddara (lat. GALLULA) (LC), gràddara, coccoredda, bobborichina, bobbulichedda, bubbuchedda (N), gàddara (C) “galla della q.”; pedde ‘e chercu (N) “fungo della q.”

quercia da sughero sf. bot. (Quercus suber) [cork-oak, chêne-liège, alcornoque, Korkeiche] chercu suarinu m., élighe suarinu m., suerzu m. (lat. SUBEREUS), suru m., sùaru m. (L), suberju m., subérgiu m., suberzu m., suégliu m., suerju m., éliche suberinu m., orticu m., ortigru m., ortigu m., ostricu m.  (N), sueju m., suérgiu m., suerxu m., sruexu, ciuréxiu m. (C), suezu m., sùaru m. (S), sùara (G)

querciola (maggiore) sf. bot. (Teucrium flavum) [Teucrium, chêneau, encina pequeña,Gamander]  cherchizolu m., erva bonnànaru, erva de bunnànnaru, bunnànneru m. (L), istoccapadeddas m., crammédiu de istróppios m. (N), erba bonnànaru (C) // palone m., ritzu-ritzu m. (L) “giuoco della q.”; cramineddu m. (N) “q.  maggiore (Teucrium flavium)”; fai s’àrburi de s’arenada, fai s’àrburi de sa nai, fai s’àrbuli alta (C) “fare q.”

querela sf. [complaint, plainte, acusación, Klage] carela, carella, cherella (tosc. quarella), tzitassione, tzìtiu m., chèscia (sp. queja), incausada, tzitada (L),  chèssia, denùntzia (N), carella, carela (C), chirella, dinùnzia (S), cuerela, carella, dinùnzia, lamenta, chèscia (G)

querelante p. pres. agg. smf. [plaintiff. plaignant, querellante, Kläger] carelladore, carellante, denuntziadore (L), denuntziadore (N), carellanti, carelanti (C), chirellanti (S), careladori (G)

querelare vt. [to bring an action against, porter plainte contre, citar en juicio, verklagen] carelare, carellare, cherellare, incherellare, incausare, intrare in giustìscia, tzitare (L), denuntziare (N), carelai, carellai, denuntziai (C); chirellà, dinunzià (S), carelà, fà carella, dinunzià (G)

querelato pp. agg. [accused, accusé, querellado, verklagt] carelladu, incherelladu, incausadu, denuntziadu, tzitadu (L), denuntziau (N), carelau, carellau, denuntziau (C), chirelladdu, dinunziaddu (S), carelatu, dinunziatu (G)

querelatore sm. [accuser, accusateur, demandador, Verklager] cherelladore, carellante (L),  denuntziadore (N), careladori, carelladori (C), chirellanti (S), careladori (G)

querimonia sf. [complaint, lamentation, queja, Klage] lamentu m., pibiu m., chèscia (sp. queja), chiriella (tosc. chirielle) (L), chèssia, lamentu m., torunzu m., teju m. (lat. TAEDIUM) (N), chèscia, pibinu m., chiriella (C), chèscia, lamentu m., lagnànzia, chirella (S), carella, chèscia, lamenta (G)

querulo agg. [querulous, plaintif, quejumbroso, klagend] lamentosu, pibiosu, piulajolu, piulosu, chesciosu (sp. quejoso), chìgula f. (fig.), mimulosu, geremia, gnagnajolu, lagrimoseddu, notitziosu (L), chessiosu, lamentosu, tunchiosu, torojosu (N), chesciosu, chesciau, pibinosu, catzeddu (C), lamintosu, lagniggosu, chisciosu, mimurosu (S), lagnicosu, lagnosu, lamintosu, chisciosu (G)

quesito sm. [question, question, requerido, Frage] dimanda f., pregunta f., chistione f. (L), dimanda f., precontu (N), pregunta f., chistioni f., dimanda f. (C), chisiddu, quisiddu, dumanda f., prigonta f. (S), cuesitu, dimmanda f. pricontu, chistioni f. (G)

questionare vi. [to quarrel, disputer, cuestionar, diskutieren] chistionare (tosc. quistionare), brigare (= it.), cuntrastare (LN), chistionai, certai (lat. CERTARE), brigai, abbettiai (C), chisthiunà (S), chistiunà (G)

questionario sm. [questionnaire, quetionnaire. cuestionario, Fragebogen] chistionàriu (L), chistionarju (N), preguntàriu (C), chisthionàriu (S), chistionàriu (G)

questione sf. [question, question, cuestión, Sache] chistione, chistionu m., allega ,tribùgliu m. (L), chistione, allega (N), chistioni cristioni, baddarocu  m. (C), chisthioni (S), chistioni, cuistioni (Lm), ingianga (G) // pesare àrdia (L) “sollevare q., difendere una q. con accanimento”; accampanià (G) “chiarire una q.; lat. COMPLANARE”

questo agg. dim. [this, ce, este, dieser] custu (lat. ECCE + ISTUM), iste (ant.; lat. ISTE) (L), custu, custe (N), custu (C), chisthu (S), chistu, cuistu (Lm), stu (G) // istanotte, nottesta (LN) “questa notte, stanotte”; embè (S) “e con questo?”; di cussì (G) “in questo modo”

questore sm. [quaestor, préfet de police, cuestor, Polizeichef] cuestore (LN), cuestori (C), quisthori, chisthori (S), cuestori (G)

questua sf. [begging, quête, cuesta, Bettelei] chirca, busca (sp. busca), accatta, accoglietta, afferta, porretta (lat. PORRECTU), apporretta, terrama, derrama (sp. derrama), cerga (ant.) (L), chirca, goddetta (lat. COLLECTA), goddettu m., chéstua, limùsina (N), circa, busca, pedimenta, peduina, scruccullu m. (cat. escorcoll) (C), zercha, culletta (S), cerca (Cs), cilca, chelta, busca, ópara (G) // fàghere sa chirca (L), iscì a l’ópara (G) “uscire per fare la q.”; loddiri m. (N) “q. di frutta e dolci che si fa a Sarule il giorno dei defunti”

questuante p. pres. agg. smf. [beggar, quêteur, limosnero, Bettelmönch] chircante (L), limusineri, mazinarju, petiteri (N), circanti (C), pididori, zirchanti, chiridàggiu, santàiu (S), chiritagghju, dummandoni (Cs) (G) // padre chircante (L) “frate q.”

questuare vi. [to beg, quêter, pordiosear, einsammeln] chircare (lat. CIRCARE), fàghere sa chirca, accuestuare, limosinare (L), fàchere sa chirca, limusinare (N), fai sa circa (C), chirì, limosinà (S), iscì a l’ópara, limosinà (G)

questura sf. [quaestorship, prefecture de police, cuestura, Polizeipräsidium] cuestura (LNC), questhura, chisthura (S), cuestura (G)

questurino sm. [policeman, flic, corchete, Polizist] cuesturinu, politzottu -o (LN), politziottu, guàrdia f. (C), chisthurinu, purizzottu (S), cuesturinu (G)

queto agg. [quiet, calme, quieto, ruhig] chietu (sp. quieto), acchidu, asseliadu, assussegadu (cat. assossegado; sp. sosegado), cucciadu, lenu (lat. *LENUS x LENIS) (L), chietu, asseliau, assussegau (N), chietu, chetu (it. cheto),  asseliau, sullenu (it. ant. sollenare), appasiguau (sp. apaciguado), assussegau (C), càimmu, chetu, assussiggaddu, pàsiddu (S), pàsigu, pàsidu, calmu, avviniatu, sussigatu, chiettu (G) // Turturedda cantende a boche lena (N) “Tortorella che canta con voce q.”

qui avv. [here, ici, aquí, hier] ainoghe, inoghe (lat. IN + HOC) (L), ainoche, inoche, inoce, innoce, innoche, innoge, innoe, ineco, noche (a, in), ibue (N), innoi, innoxi, inongi, annongi, indenongi, innongi, innua, innui, mei, meinnoi, meinnoxi, nongi, ibua, custia (C), inogga, inogghi (S), chici, chinci (G) // dannoi (C)“da qui”; Mama chi perdit fillu benit innoi e d’agattat (prov.-C) “Madre che perde il figlio viene qui e lo ritrova”; Ca è maccu inogghi è maccu in Franza (prov.-S) “Chi è matto qui è matto in Francia”

quiddità sf. [quiddity, quiddité, esencia, Wesen] essèntzia (LNC), essènzia (SG)

quiescente agg. mf. [quiescent, en repos, quiescente, ruhend] giubil(l)adu, pensionadu, a reposu, frimmu (lat. FIRMUS), arressu (L), zibilau, pisionau, firmu, arressu (N), giubilau, pensionau, firmu, arréssiu (C), cungidaddu, giubilladdu, pinsiunaddu, fèimmu, arressu (S), ghjubilatu, pinsiunatu, felmu, arressu (G)

quiescenza sf. [quiescence, repos, quiesciencia, Ruhe] giubil(l)adura, reposu m. (L), zibiladura, pisione, pasu m. (N), giubiladura, reposu m. (C), giubilladdura, giubiraddura, pinsioni, riposu m. (S), ghjubilatura, assentu m. (G)

quietamente avv. [quietly, paisiblement, quietamente, ruhig] chietamente, abbacadamente, assussegadamente, cun asséliu, cun assussegu (L), chietamente, chin asséliu (N), chietamenti (CS), chiettamenti, cun risettu (G)

quietanza sf. [acquittance, quittance, recibo, Quittung] retzida, recivu m. (ant.; sp. recibo), àpoca (cat. sp. ápoca), rebuda (cat. rebuda)  (L), chittada, ritzivuta, ritzevuta (N), arricida, recida, ricida, arrebuda, àpoca (C), chitanza, chitànzia, quitànzia, rizzibudda, rizzebu m. (S), cuitanza, riciuta (G)

quietanzare vt. [to receipt, quittancer, otorgar recibo, quittieren] rebudare, fàghere sa retzida (L), fàchere sa ritzevuta (N), lassai s’arricida (s’arrebuda) (C), chitanzà, chitanzià, quitanzià (S), cuitanzà (G)

quietare vt. [to quiet, calmer, calmar, beruhigen] acchietare, asseliare, assussegare (cat. assossegar; sp. sosegar), abbrandare (sp. ablandar), appasigare (sp. apaciguar), appaghiare, abbacare, calmare, appasare (lat. PAUSARE) (L), carmare, assussegare, asseliare, abbrandare, ammasedare (N), abbacai, asseliai, appaxai, appaxiai, appasiguai, acchietai, abbrandai, abbonantzai, assussegai (C), chetà, chietà, assintà, appasigà, appasignà, caimmà (S), acchiittà, chiittà, avvinià, appasigà, sussigà, bunaccià (G)

quietato pp. agg. [quieted, calmé, calmado, beruhigt] acchietadu, asseliadu, assussegadu, abbrandadu, appasigadu, appaghiadu, abbacadu, calmadu, appasadu (L), carmau, assussegau, asseliau, abbrandau, ammasedau (N), abbacau, asseliau, appaxau, appaxiau, appasiguau, acchietau, abbrandau, abbonantzau, assussegau (S), chetaddu, chietaddu, assintaddu, appasigaddu, appasignaddu, caimmaddu (S), acchiittatu, chiittatu, avviniatu, appasigatu, sussigatu (G)

quiete sf. [quiet, calme, sosiego, Ruhe] assussegu m., sussegu m. (cat. sossego; sp. sosiego), sussegada, assulena, ausentu m., pasu m. (lat. PAUSUM), paru m., arresettu m., discansu m. (cat. sp. descansar), abbrandu m. (sp. ablandar), asseliada, asséliu m., seju m., càlema, chietesa, chietùdine, subbacada, calma (L), carma, pache, asséliu m., pasu m., sussegu m. (N), chietùdini, abbàsiu m., assébiu m., assélgiu m., asséliu m., assussegu m., discantzu m., pàusa, pausadroxu m. paxi, (C), chieta, arrisettu m., assussegu m., pazi, assentu m. (S), chiittù, chiettù, discansu m., risettu m., assentu m., assussegu m., sussegu m. (G) // chena tenner seju (L) “senza aver q.”

quieto agg. [quiet, paisible, quieto, ruhig] chietu (sp. quieto), asseliadu, calmu, pàsidu, pàsigu, acchidu, assumudadu, càlemu, assussegadu (L), chietu, asseliau, carmu, séliu (N), chietu, acchietu, chetu (it. cheto), sullenu, paxosu, paxiosu, coillosu, sotzu (sic. sozzu) (C), chietu, chetu, assussiggaddu, pàsiddu, cabbassussigaddu (S), chetu (Cs), chiettu, pàsigu, appasigatu, avviniatu (G) // assentulare (L)“starsene quieto e fermo”; bonubivi (C) “quieto vivere”

quietudine sf. [quietness, quiétude, quietud, Frieden] chietesa, asséliu m., sussegu m. (cat. sossego; sp. sosiego), pasu m. (lat. PAUSUM), calma (L), carma, asséliu m., sussegu m., pasu m. (N), chietùdini, paxi, asséliu m., assussegu m. (C), chieta, pazi, sereniddai (S), chiettù, chiittù, risettu m., sussegu m., assussegu m., avvéniu m. (G)

quinario agg. [quinary, de cinq syllabes, quinario, fünfsilbig] de chimbe sìllabas (LN), de cincu sìllabas (C), di zincu sìllabi (S), di cincu sìllabi (G)

quinci avv. [from here, d’ici, de acá, von da] da’ inoghe, pustis, appustis, depustis (L), pustis, appustis, depustis (N), de innoi, pustis (C), da inogghi (S), chinci (G) // inoghe e incuddae (L) “quinci e quindi”

quindi avv. cong. [then, de là, después, also] pro cussu, duncas (LN), a pustis, agoa, de sighida, duncas, insandus, po cussu (C), dunca, pa chissu (S), eddunca, induca, ettandu, pal chissu (G)

quindicenne agg. smf. [fifteen-year-old, de quinze ans, de quince años, Fünfzehnjährige] de bìndigh’annos (L), de bìndich’annos (N), de cuìndixi annus (C), di quìndiz’anni (S), di chìndici anni (G)

quindicennio sm. [period of fifteen years, espace de quinze ans, quindenio, fünfzehn Jahre] bìndigh’annos pl. (L), bìndich’annos pl. (N), cuìndix’annus pl. (C), quindiz’anni pl. (S), chìndici anni pl. (G)

quindicesimo agg. num. ord. [fifteenth, quinzième, quinceno, fünfzehnte] bindighésimu, su de bìndighi, de bìndighi unu (L), bindichésimu, su de bìndichi, de bìndichi unu (N), cuindixésimu, su de cuìndixi, de cuìndixi unu (C), quindizésimu, lu di quìndizi (S), chindicèsimu, lu di chìndici (G)

quìndici agg. num. card. [fifteen, quinze, quince, fünfzehn] bìndighi (lat. QUINDECIM) (L), bìndichi, bìnnichi (N), cuìndixi (C), quìndizi (S), chìndici (G) // donai su cuìndixi (C) “dare il riposo quindicinale al servo pastore”; cuindixeri (C) “il sostituto quindicinale del servo pastore”; dizottu dinà (S) “15 centesimi”; A bìndichi de aprile intrat sennore a dormire (prov.-N) “Dal q. di aprile inizia il signore a dormire”; A bìndichi de maju sennore est su massaju (prov.-N) “Dal q. di maggio il contadino è signore”

quindicimila agg. num. card. [fifteen thousand, quinze mille, quince mil, fünfzehn tausend] bindighimiza (L), bindichimiza (N), cuindiximilla (C), quindizimìria (S), chindicimìlia (G)

quindicina sf. [about fifteen, quinzaine, quincena, etwa fünfzehn] bindighina, bindigada, cuindena, chindena, unos bìndighi pl. (L), bindichina, unos bìndichi pl. (N), cuindixina, cuindixena, unus cuìndixi pl. (C), quindizina, chindenna (S), chindicina, chindicinata (G) // bindichena, binnighinu m. (N)“q.  di giorni”

quindicinale agg. mf. [fortnightly, bimensuel, quincenal, vierzehntäglich] bindighinale, bindighinu, onzi bìndighi dies (L), bindichinale, cada bìndichi dies (N), cuindixinali, dogna cuìndixi dis (C), chindinnari, quindizinali (S), chindicinali (G)

quinquagenario sm. [fifty-year-old man, quinquagénaire, quincuagenario, fünfzigjahrefeier] de chimbant’annos (LN), de cincuant’annus (C), di zincant’anni (S), di cincant’anni (G)

quinquennale agg. mf. [quinquennial, quinquennal, quinquenal, fünfjährig] donzi chimb’annos, de chimb’annos (L), cada chimb’annos (N), de cinc’annus (C), di zinc’anni (S), di cinc’anni (G)

quinquennio sm. [five-year period, quinquannion, quinquenio, Jahrfünft] chimb’annos pl. (LN), cinc’annus pl. (C), zinc’anni pl. (S), cinc’anni pl. (G)

quinta sf. [wing, coulisse, bastidor, Kulisse] cuinta (LN), cuinta, bastidura de teatru (C), quinta (S), cuinta (G)

quintale sm. [quintal, quintal, quintal, Doppelzentner] cuintale (LN), chintari, cuintari (C), quintari (S), chintali, cuintali (Cs) (G) // S’agguanta più un quintari a coddu che un’onza in curu (prov.-S) “Si sopporta più un q. sulle spalle che un’oncia nel sedere”

quintana sf. [quintan, quintaine, estafermo, Quintana] chintana (it. ant. chintana) (L), cuintana, chintana (N), quintana (S), chintana (CS), cuintana, chintana (G)

quinterno sm. [five sheets pl., cahier, quinterno, Lage] cuinternu, manetta de pabilu f. (cat. sp. mano) (L), cuinternu (N), cuinternu, manetta de paperi f. (C), quintennu, quinternu, manetta f., mannùggiu (S), manetta f., cuinternu (G)

quintessenza sf. [quintessence, quintessence, quintaesencia, Quintessenz] cuintessèntzia, essèntzia, sustàntzia (L), essèntzia, sustàntzia, frore m. (N), cuintessèntzia, essèntzia, sustàntzia (C), quintessènzia (S), cuintessènzia (G)

quintetto sm. [quintet, quintette, quinteto, Quintett] cuintettu (LNC), chintettu, quintettu (S), cuintettu (G)

quintiglio sm. [quint, quintille, quintillo, Quintille] cuintìgliu (L), cuintillu (N), cuintìgliu (C), chintìgliu, quintìgliu (S), cuintìgliu, cuintìglia f. (strofa a cinque versi) (G)

quinto agg. num. ord. [fifth, cinquième, quinto, fünfte] cuintu, su de chimbe, de chimbe unu (LN), cuintu, su de cincu, de cincu unu (C), quintu, lu di zincu (S), cuintu, lu di cincu (G) // chimbunu (LN) “un q., venti per cento”; quintinu (S) “la quinta parte di un litro”

quintogenito agg. sm. [fifth child, cinquième fils, quinto hijo, Fünftgeborene] su de chimbe fizos (LN), su de cincu fillus (C), lu di zincu figliori (S), lu di cincu fiddoli (G)

quintultimo agg. [fifth from the end, cinquième avant le dernier, quinto desde el último, fünftletzt] cuintùltimu (L), cuintùrtimu (N), su de cincu (cumentzendi) de s’ùrtimu (C), quintùlthimu (S), cuintùltimu (G)

quintuplicare vt. [to quintuplicate, quintupler, quintuplicar, verfünffachen] fàghere a chimbe ‘oltas, cuintuplicare (L), fàchere a chimbe bortas, cuintupricare (N), fai a cincu bortas, cuintuplicai (C), murthipricà pa zincu, fà zincu volthi tantu (S), multiplicà pal cincu (G)

quintuplo agg. sm. [quintuple, quintuple, quíntuplo, fünffach] cuìntuplu, a chimbe ‘oltas (L), cuìntupru, a chimbe bortas (N), cuìntuplu, a cincu bortas (C), zincu volthi tantu (S), cincu ‘olti tantu (G)

quiproquo sm. lat. [quid pro quo, quiproquo, quid pro quo, Missverständnis] una cosa pro s’àtera f. (LN), una cosa po s’àtera f. (C), una cosa pa l’althra f. (S), imbilgu (G)

Quirico sm. Chìrigu (L), Chìricu (NC), Chiriggu (S), Chilgu (G)

quisquilia sf. [trifle, bagatelle, quisquilla, Lappalie] gnagneria, gnagnaria, gnegneria, ignagnaria, negneria, nennaria, nenneria (sp. niñería), repisu m. (probm. sp. repiso) (L), minnisia, mennisia, carabàttula, cheddéculu m., innètzia (N), minudèntzia, cosittedda (C), cosaredda (S), fiulera, gnignaria, stivùciu m. (G)

quivi avv. [here, là, allí, dort] inoghe, incuddae (L), inoche, cuddàniche (N), inguddani, innoi, innì (C), inghibi, inchibi (S), chinci, chici, chii (G)

quorum sm. lat. [quorum, quorum, quórum, Quorum] su tantu (LN), su tanti (C), lu tantu (SG)

quota sf. [share, part, cuota, Beitrag] cuota, parte, derrama (sp. derrama), tantu m., porrata (cat. porrata); altura (L), cuota, derrama, parte; artura (N), parti, prorata, tanda (sp. tanda), tanti m., mota (cat. mota); artura (C), quota, purradda; althària (S), pulzioni; altittù (G) // pigai artura, si pesai (C) “prendere q.”

quotabile agg. mf. [quotable, qu’on peut cotiser, que se puede ratear, quotenmässig] de cuotare (LN), de poni unu tanti (C), quotàbiri (S), stimàbbili (G)

quotare vt. [to quote, cotiser, ratear, quotieren] cotizare, cuotare; derramare (sp. derramar), pònnere unu tantu (LN), poni unu tanti, derramai; appretziai (C), quotà, punì un tantu (S), stimà, punì un tantu (G)

quotato pp. agg. [quoted, cotisé, rateado, quotiert] cotizadu, cuotadu; derramadu (L), cuotau; derramau (N), postu unu tanti; derramau, appretziau (C), quotaddu (S), stimatu, postu un tantu (G)

quotatore sm. [quoter, cotiseur, ratedaor, Quotierer] cuotadore, derramadore (LN), derramadori, appretziadori (C), quotadori (S), stimadori (G)

quotazione sf. [quotation, cotisation, rateo, Quotation] cotizada, -adura, cotizamentu m., cuotassione; derrama (sp. derrama) (LN), appretziadura; derrama (C), quotazioni (S), stima, stimazioni (G)

quotidianamente avv. [daily, quotidiennement, diariamente, täglich] donzi die, die cun die, cada die, fittianamente (L), cada die, cacadie, die chin die, a fittianu (N), dugna dì (CSG), cotidianamenti (S)

quotidianità sf. [daily, quotidienneté, diario, Tageszeitung] cada die (LN), cotidianidadi (C), cotidianiddai (S), dugna dì (G)

quotidiano agg. [daily, quotidien, cotidiano, täglich] cotidianu (L), de onzi die, de cada die, fittianu (LN), vettianu, vittianu (N), de dogna dì, fittianu, cotidianu (C), cotidianu, di dugna dì (S), di dugna dì (G)

quoto sm. [quotient, quotient, cociente, Quotient] cuoto (LNC), quoto (S), cuoto (G)

quoziente sm. [quotient, quotient, cociente, Quotient] cuotziente (LN), cuotzienti (C), cozienti (S), cuozienti (G)

                                                                     Addaesegus / Indietro     -     DULS-ITALIANO-SARDO