Per cercare una parola:    

 

*Clicca su  Modifica

*Clicca su Trova

*Scrivi la parola desiderata

 

          ITALIANO - SARDO

 

                  p     P

           P/3  (pr-pu)

 

       D  U  L  S

   DIZIONARIO UNIVERSALE  
 DELLA LINGUA DI SARDEGNA

 

pragmatico agg. [pragmatic, pragmatique, pragmático, pragmatisch] prammŕticu

pragmatismo sm. [pragmatism, pragmatisme, pragmatismo, Pragmatismus] prammatismu

prammatica sf. [custom, pragmatique, pragmática, Pragmatik]  prammŕtica, usŕntzia, costumŕntzia (LNC), prammŕtica, régura, usŕnzia (S), prammŕtica, prŕttica, custumanza (G)

pranzare vi. [to dine, dîner, comer, zu Mittag essen] bustare (lat. GUSTARE), prŕndere (lat. PRANDERE) (L), prŕndere, prŕnnere (N), prandi (C), gusthŕ (S), gustŕ (G)

pranzato pp. agg. [dined, dîné, comido, zu Mittag gegessen] bustadu, prŕndiu (L), prŕndiu, prŕsiu, prasu (lat. PRANSUS) (N), prŕndiu (C), gusthaddu (S), gustatu (G)

pranzo sm. [dinner, dîner, comida, Mittagessen] bultu, bustu (lat. GUSTUS), gustu, pranzu (lat. PRANDIUM) (L), pranzu, prandidura f. (N), prŕngiu, prandidura f., scatůsciu ( (C), gusthari, gusthu, pranzu (S), gustari (G) // cumpassare (L) “servire il p.”; lettica f. (N) “p.  offerto ai poveri del paese”; pranzette (N) “p. del lunedě di Pasqua”; apposentu de prandi (C) “sala da p.”; prŕngiu scaůciu (C) “p. magro, di solo pane”; pustiprŕngiu (C) “dopopranzo”; multŕsgia f. (G) “p. in casa del defunto”; Sa die de su pranzette/ sa tanca nostra fit su chelu in terra (N- F. Satta) “Il lunedě di Pasqua/ la nostra tanca era come un paradiso in terra”; Chie abbettat prŕngiu de domo allena, no ndi tenit ne prŕngiu ne cena (prov.-C) “Chi aspetta il p. d’altri, rimane senza p. e senza cena”

prassi sf. [praxis, pratique, praxis, Praxis] asseda, costumada (L), sólitu m., usŕntzia, costumŕntzia (LNC), usŕnzia, custhumŕnzia (S), usŕnzia, custumanza, andazzona (G)

prataiola sf. orn. (Otix tetrax) [prairie-hen, poule d’eau, sisón, Henne] pudda de campu, pudda cŕmpina, pudda de campagna, pudda de matta (L), pudda de matta, puddu cŕmpinu m. (N), pudda cŕmpina, pudda de campu, pudda mčdia, pitarra, pidraxu m. (C), giaddina di campu (S), ghjaddina pratagghjola, ghjaddina di lu můcciu (G)

prataiolo sm. bot. (Agaricus campestris) [mushroom, champignon de couche, seta común,  Wiesenchampignon] cugumeddu padezonadu (L), tůnniu ruju, toa f., toba f. (N), cardulinu de tůvara, tůvara f., tůvura f., tuvaredda f., cardulinu de billettu (bullettu) (C), cuccumeddu biancu (S), pratagghjolu, cuccarummeddu pratajolu (G) // tůvara muŕrgia f. (C) “p. maggiore; Agaricus arvensis”

prateria sf. [grassland, prairie, pradería, Prärie] padru (lat. PRATUM), campura (L), campura (NC), padru m. (S), piana, stčrrita albosa (G)

pratica sf. [practice, pratique, práctica, Praktik] prŕtica, prŕtiga, manizu m., parusu m. (L), prŕtica, fenarja (N), prŕtica (C), prŕtigga, pratigghčzia (S), prŕttica, ŕmbiu m. (G) // ŕere a parusu, ŕere a manizu (L) “avere a p., dimestichezza”; Balit prus sa prŕtica che sa grammŕtica (prov.-C) “Piů vale la p. della grammatica”

praticabile agg. mf. [practicable, praticable, practicable, anwendbar] praticŕbile (LN), praticŕbili (C), pratiggŕbiri (S), pratticŕbbili, bon’a passŕ (G)

praticamente avv. [practically, pratiquement, prácticamente, praktisch] pratigamente (L), praticamente (LN), praticamenti (C), pratiggamenti (S), pratticamenti (G)

praticante agg. smf. [practising, apprenti, practicante, Praktikant] praticante, imparaditzu (L), praticante (N), praticanti (C), pratigganti (S), pratticanti (G)

praticare vt. [to parctise, pratiquer, practicar, praktisch anwenden] praticare, pratigare (L), praticare (N), praticai (C), pratiggŕ (S), pratticŕ (G) // aziminare (N) “essere pratico, mettere alla prova”

praticitŕ sf. [practicalness, caractčre pratique, práctico, praktische Beschaffenheit] pratighesa (L), pratichesa (LN), prŕtica (C), pratigghčzia (S), prattichesa (G)

pratico agg. [practical, pratique, práctico, praktisch] prŕticu, prŕtigu, aziminadu (L), prŕticu (NC), prŕtiggu (S), prŕtticu, mansianu, manarosu (G)

prato sm. [meadow, pré, prado, Wiese] padru, pradu, pardu (lat. PRATUM), fenarzu (lat. FENARIUS), ervenile, segada f. (p. annuale; sp. segada) (L), pradile, pradu, pratu, passibale (N), pardu, padru, fenŕrgiu (C), padru, praddu (S), padru, viratu (G) // sos padros (LN) “i p. comunali, demaniali”; Chie mudat padru mudat fadu (prov.-L) “Chi cambia p. cambia destino”

pratolina sf. bot. (Bellis annua, B. perennis) [daisy, pâquerette, margarita pratense, Gänseblümchen] magarita, margheritina, sisia, tzitzia, fiore de ‘eranu m., concuda (lat. CONCHA - DES I, 369) (L), margheritedda, sennoredda, giggia, zizioli m., ziziolu m. (N), sitzia, sitziedda, lattosa, sicciedda (C), sisia (S), malgaritedda (G)

pravo agg. [depraved, méchant, malo, frevelhaft] malu (lat. MALUS), malignu (L), malu, malinnu (N), malu, malignu (C), maru, marignu (S), malu, malignu, mattagnu, malintragnatu (G)

preambolo sm. [preface, préambule, preámbulo, Präambel] preŕmbulu (L), parŕmbulu, loa f. (N), preŕmbulu (C), priŕmbulu (S), priŕmbulu, smčsari (G)

preannunciare vt. [to preannounce, annoncer d’avance, prenunciar, anzeigen] avvertire, avvisare per tempus (L), abbertire prima, fŕchere ischire prima (N), avvisai a primu, annuntziai prima (C), preannunziŕ, annunziŕ primma, avvirthě primma (S), annunciŕ primma, impruntŕ, avviltě (G)

preavvisare vt. [to inform  in advance, préaviser, avisar previamente, einen Vorbescheid geben] avvertire prima, avvisare per tempus (L), abbertire prima, abbisare prima (N), avvisai prima, torroccai, allomai (C), preavvisŕ, avvirthě primma (S), avvisŕ primma, dŕ signali (G)

preavviso sm. [notice, préavis, preaviso, Voranzeige] avvertimentu, avvisu (per tempus), avvrincu (L), abbertimentu, abbisu (N), avvertimentu, avvisu, annůntziu (C), preavvisu, avvirthimentu (S), avvisu, avviltčnzia f., infolmu (G)

prebellico agg. [pre-war, de l’avant-guerre, prebélico, vorkriegszeitlich] prima de sa gherra (LNC), primma di la gherra (S), innanzi di la gherra (G)

prebenda sf. [prebend, prébende, prebenda, Präbende] prebenda, benefěssiu m., intrada, arrendu m., balanzu m. (LN), provenda, benefětziu m., renta (cat. renda) (C), prebenda (S), prebenda, pribenda (G)

prebendario sm. [prebendary, prébendier, prebendado, Präbendar] benefissiŕriu (L), benefissiarju (N), benefitziau (C), prebendŕriu (S), pribendŕriu, prebendŕriu (G)

prebendato sm. [prebendary, prébéndé, prebendado, Präbendar] benefěssiu (LN), benefětziu (C), prebendaddu, binifěziu (S), pribendatu, prebendatu, binifěciu, binifěziu (G)

precariamente avv. [precariously, précairement, precariamente, bedenklich] de paga dura (L), de paca dura, seca-seca (N), de paga dura (C), di pogga duradda (S), di poca dura (G)

precarietŕ sf. [precariouness, précarité, inseguridad, Bedenklichkeit] provvisoriedade, paga dura (L), provvisoriedade, paca dura (N) provvisoriedadi, paga dura (C), prubisorieddai, pogga duradda (S), poca dura (G)

precario agg. [precarious, précaire, precario, bedenklich] provvisóriu, frionzeddu, de paga dura (L), provvisóriu, de paca dura (N), provvisóriu, de paga dura (C), precŕriu, prubisóriu, di pogga duradda (S), di poca dura, mumintŕniu, griffu (Cs) (G)

precauzione sf. [precaution, précaution, precaución, Vorsicht] precaussione, cautella (LN), precautzioni, cautella, caudeba (C), precauzioni, cautera (S), attinzioni, avviltčnzia, cautela (G) // regulosu (L) “ligio, pieno di p.”

prece sf. [prayer, pričre, plegaria, Gebet] pregadoria, resu m. (sp. rezo) (L), orassione, preche (N), pregŕria, pregadoria, arresu m. (C), prigadoria, arresu m. (S), pricaduria, rispunsóriu m. (G)

precedente p. pres. agg. mf. [preceding, précédent, precedente, vorherig] pretzedente, de prima (LN), precedenti. de prima (C), prizzidenti, di primma (S), d’innanzi, di dananzi (G)

precedentemente avv. [precedently, précédemment, anteriormente, vorher] pretzedentemente, prima (LN), precedentementi, prima (C), prizzidentementi, primma (S), d’innanzi, primma (G)

precedenza sf. [precedence, précédence, precedencia, Vortritt] puntinnanti m. (L), pretzedčntzia (LN), precedčntzia (C), prizzidčnzia (SG)

precedere vt. vi. [to precede, précéder, precder, vorangehen] pretzčdere, pretzedire, andare a puntinnanti, tuccare innantis, antebitzare, antipitzare (L), pretzčdere, tuccare innantis (N), precedi, pretzedi (C), prizzidě (S), prizzidě, pricidě, prezzidě, andŕ innanzi (G)

preceduto pp. agg. [preceded, précédé, precedido, vorangegangen] pretzedidu (L), pretzédiu (N), precédiu (C), prizziduddu (S), prizzidutu, pricidutu, prezzidutu (G)

precettare vt. [to bind over, sommer de payer, preceptuar, vorladen] appretzettare, pretzettare (L), precettare, pretzettare (N), appretzettai, pretzettai, precettai (C), prizzittŕ (S), pricittŕ, prizittŕ (G)

precettato pp. agg. [person bound over, sommé de payer, preceptuado, vorgeladen] pretzettadu (L), pretzettau (NC), prizzittaddu (S), pricittatu, prizittatu (G) // dis pretzettadas (C) “giorni p. dal Signore”

precettazione sf. [obligation, sommation, preceptuación, Vorladung] pretzettada (L), pretzettassione (LN), pretzettatzioni (C), prizzettazioni (S), pricittazioni, prizittazioni (G)

precetto sm. [precept, précepte, precepto, Vorschrift] precettu, pretzettu (LN), precettu, pretzettu (C), prizzettu (S), prizettu, pricettu, apprizettu, avvincu, dittŕmini (G) // festas de pretzettu (LNC) “feste di p.”

precettore sm. [preceptor, précepteur, preceptor, Privatleher] pretzettore, mastru (LN), pretzettori, precettori, maistu (C), prizzettori, masthru (S), prizettori, pricettori, mastru (G)

precipitare vt. vi. [to precipitate, précipiter, precipitar, hinabstürzen] pretzipitare, istrampare, trabentare, attrabentare, falare, růere (lat. RUERE), růere a istrŕmpinu, codulare, ispentumare, isperrumare, derroccare (cat. sp. derrocar), alliare (p. con impeto) (L), trabentare, issussiare, iscameddare, istrampare, iscassiddare, růghere, irbatticare (N), arrui, orrui, sperrumai, scabiossai (cat. escabussar), sperefundai, derroccai, sdorroccai, sderroccai, isorroccai, isciarroccai, sciarroccai, sciorroccai, sciusciai, scaviossai, spentumai, sgarroppai (C), prizzipitŕ, caggě, trabintŕ, irruccŕ, isthrampŕ (S), prizipitŕ, pricipitŕ, strampŕ, strapintŕ, ruccŕ, sduŕ, sdirruccŕ (Lm) (G)

precipitato pp. agg. [precipitate, précipité, precipitado, herabgestürzt] pretzipitadu, istrampadu, trabentadu, faladu, ruttu, ispentumadu, isperrumadu, derroccadu, alliadu (L), trabentau, issussiau, iscassiddau, iscameddau, ruttu, istrampau (N), arruttu, orruttu, sperrumau, sperefundau, derroccau, sdorroccau, scabiossau, sciarroccau, sciorroccau, sciusciau, spentumau, sgarroppau (C), prizzipitaddu, caggiuddu, trabintaddu, irruccaddu, isthrampaddu (S), prizipitatu, pricipitatu, strampatu, strapintatu, sduatu sdirruccatu (Lm), trapintatu (Lm) (G)

precipitazione sf. [precipitation, précipitation, precipitación, Stürzen] trabentadura, falada, rutta, ispentumadura, apprettu m. (sp. aprieto) (L), trabentadura, issůssiu m., issussiadura (N), pressi, attruppégliu m. (C), prizzipitazioni (S), prizipitazioni, strampata, sduata, strapintatura, prissichina (G)

precipitosamente avv. [rashly, précipitamment, precipitosamente, überstürzt] in presse, cun apprettu, a palafua, a perdijinu, a s’isprŕmminu, a buleu (L), in presse, chin apprettu, inarboradas, chin issůssiu (N), in pressi, cun attruppégliu (C), prizzipitosamenti (S), impressa, a carabussulinu, in un bolu (G) // fuire a perdijinu (L) “fuggire p.”

precipitoso agg. [headlong, précipité, precipitoso, steil] pretzipitosu, fogosu, trabentosu, impressadu (L), focosu, trabentosu, impressiu (N), impressiu, attruppelliau, spendulanti (C), prizzipitosu, furriosu, imprissaddu (S), pricipitosu, prizipitosu, impitosu, attravanatu, affruddulatu (G)

precipizio sm. [precipice, précipice, precipicio, Absturz] trabentu, ispéntumu (probm. prerom.), isperrumadorzu, ispérrumu, istrůmbulu, istrumpu, iscameddu, trčmene (lat. TREMEN), iscadriadorzu, ischervigadorzu, valavoju, calancone, raina f., pčlcia f. (lat.. SPECULA), ribba f., derroccu, irroccu, percossu, pretzipěssiu (L), issůssiu, troccu, borroccu, gorroppu (prerom.), istrumpu, iscameddadorju, iscameddu, tremenile, ischérbicu, gisterru (lat. CISTERNUM), suluda f., suludra f., impercadorju , iscafa f., iscassiddadura f., isperrumadorju, traventu, terrisecatu (N), spérrumu, spantumu, spéntumu, spéntima f. spéntimu, barroccu, scabiossu, sperefundu, spéndula f., sciusciu, trémini, scafa f. (lat. SCAPHA), sciarroccu, sciorroccu, derroccu, irdorroccu, sderroccu, sdorroccu, garroppu (C), prizzipěziu, ischameddu, trabentu, ischuddaddňggiu (S), pricipěziu, prizipěziu, troncacoddu, palcussu, spčntumu, scafa f., trapentu (G)

precipuo agg. [main, principal, precipuo, wesentlich] pertzipu (ant.) (L), printzipale (LN), principali (C), prinzipari (S), prinzipali (G)

precisamente avv. [precisely, précisément, precisamente, genau] pertzisamente (L), pretzisamente (LN), precisamenti, asserru-asserru (C), prizzisamenti (SG)

precisare vt. [to specify, préciser, precisar, genau angeben] pertzisare, pretzisare (L), precisare, pretzisare (N), precisai (C), prizzisŕ (S), prizzisŕ, precisŕ (G)

precisato pp. agg. [specified, précisé, precisado, genau angegeben] pretzisadu (L), pretzisau (N), precisau (C), prizzisaddu (S), prizzisatu, precisatu (G)

precisazione sf. [specification, explication, aclaración, genau Angabe] pretzisada (L), pretzisassione (LN), precisatzioni (C), prizzisazioni (S), prizzisazioni, precisioni (G)

precisione sf. [precision, précision, precisión, Genauigkeit ] pretzisidade (L), pretzisione (LN), precisioni (C), prizzisioni (S), prizzisioni, precisioni (G)

preciso agg. [careful, précis, preciso, genau] pertzisu, pretzisu, pritzisu, cheppare, parinale, parinzu, impintu, linteppintu, lintu e pintu, pintellintu (L), percisu, pertzisu, precisu, pretzisu, paris, pčrpere, pentifilau, pintefilau (N), precisu, paris, pentifilau, uguali (C), prizzisu, uguari (S), prizzisu, precisu, gŕliu (G)

precitato agg. [above mentioned, précité, antes citado, obenrwähnt] lumenadu prima (L), lumenau prima (N), nomenau prima (C), dittu primma (S), numinatu innanzi (G)

preclaro agg. [illustrious, illustre, preclaro, vortrefflich] de valore (L), de balore (N), de valori (C), di varori (S), di valori (G)

precludere vt. [to preclude, barrer le chemin, impedir, sperren] impedire, proibire, tancare (cat. tancar), serrare (sp. cerrar) (LN), serrai, impediri, tancai (C), impidě, pruibbě (S), impidě, pruibbě (G)

preclusione sf. [preclusion, bâclage, impedimento, Verhinderung] impedimentu m., tancadura, serradura (LNC), impidimentu m., pruibbizioni (S), pruibbizioni, impidimentu m., impidu m., impindeu m. (G)

precluso pp. agg. [precluded, barré, impedido, sperrt] impedidu, proibidu, serradu, tancadu (L), impediu, proibiu, serrau, tancau (NC), impididdu, pruibbiddu (S), pruibbitu, impidutu (G)

precoce agg. mf. [precocious, précoce, precoz, frühreif] premidiu, primadiu (lat. PRIMITIVUS), primmŕriu, primarincu, cabidianu (lat. CAPUT) (L), primidibu (N), cabudianu, cabudraxu, primarengu, primariu (C), antizzipaddu, primaddiu (S), primatiu, primmatěcciu, primmarincu, antizzipaddu (Cs), primmadděcciu (Cs) (G)

precocemente avv. [precociously, précocement, precozmente, vor der Zeit] a primadiu, prima de s’ora (L), a primadibu (N), a cabudianu, prima de s’ora (C), in primaddiu, antizzipaddamenti (S), in antizzěpu (G)

precocitŕ sf. [precocity, précocité, precodidad, Frühreife] antětzipu m., primadiu m., primore m. (L), primore m. (N), primori m., antěcipu m. (C), primaddia, antězzipu m. (S), antězzipu m. (G)

precognizione sf. [precognition, préconnaissance, precognición, Vorkenntnis] connňschere prima m., intzertu m. (LN), ŕrviu m., arviadura (C), sintori m., seru m. (S), sintori m. (G)

preconcetto/1 sm. [preconception, préjugé, prejuicio, Vorurteil] pregiuděsciu, uncu (L), prezuděssiu (N), pregiudětziu (C), pregiuděziu (S), palghjuděziu (G)

preconcetto/2 agg. [preconceived, préconçu, preconcebido, vorgefasst] avvertidu (L), abbértiu (N), avvértiu (C), avvirthuddu S), avviltutu (G)

preconizzare vt. [to foretell, préconiser, preconizar, voraussagen] annuntziare, fŕghere ischire (L), annuntziare, fŕchere ischire (N), annuntziai, fai sciri (C), annunziŕ, fŕ cunniscě (S), annunciŕ, fŕ cunniscě, spalisŕ (G)

precordi sm. pl. [praecordia, région précordiale sing., entrańas, Präkordialgegend sing.] gianna de s’ŕnima f. sing., intragnas f. pl. (sp. entrańas) (L), intrannas f. pl., janna de s’ŕnima f. sing. (N), intragnas f. pl., věsceras f. pl. (C), intragni f. pl. (S), pricogghj (G)

precorrere vt. vi. [to precede, devancer, preceder, vorauslaufen ] cůrrere a innante, colare, antitzipare (LN), curri innantis, anticipai (C), currě addananzi, antizzipŕ (SG)

precursore sm. [precursor, précurseur, precursor, Vorläufer] antitzipadore (LN), anticipadori, cabudianu (lat. CAPUT) (C), antizzipadori (SG)

preda sf. [prey, proie, presa, Beute] preda, pisca, fura, bottinu m. (L), fura, ispěnnicu m., pisca, buttinu m. (N), preda, prea (lat.PRAEDA), fura, bottinu m. (C), bottinu m., fura, cazza (S), preda, buttinu m., furazzina (G)

predare vt. [to plunder, piller, robar, erbeuten] furare (lat. FURARE), irrobare (it. derubare x sp. robar), aggarrare, appresare (cat. sp. apresar), iscalambrare, istaffare (sp. estafar), isgrattiare (L), furare, irrobare, aggarrare, accrassare (N), appresai, ciappai (piem. ciapč), staffai, arpiai (cat. arpar), sartillai (C), furŕ, pigliŕ a fozza, arrubbŕ, rampiggiŕ, pisanŕ (S), pridagghjŕ, furŕ, sgraffignŕ, arrubbŕ (G)

predato pp. agg. [plundered, pillé, robado, erbeutet] furadu, irrobadu, aggarradu, appresadu, istaffadu, isgrattiadu (L), furau, irrobau, aggarrau, accrassau (N), appresau, ciappau, staffau, arpiau, sartillau (C), furaddu, arrubbaddu, rampiggiaddu, pisanaddu (S), pridagghjatu, furatu, sgraffignatu, arrubbatu (G)

predatore sm. [plunderer, pillard, robador, Räuber] furone (lat. FURO, -ONE), furadore, ladru, irrobadore, aggarradore (L), furone, irrobadore, ladru, aggarradore, accrassadore (N), appresadori, staffadori, arpiadori, sartilladori (C), ladru, rampiggiadori (S), pridagghju, latru, furoni (G)

predecessore sm. [predecessor, prédécesseur, predecesor, Vorgänger] su de prima (LNC), lu di primma, lu d’innanzi (SG) // magghjori m. pl. (G) “i p., gli antenati”

predella sf. [predella, estrade, peana, Podest] peana, peagna, piagna (cat. peanya) (L), predella, pedana, térima (N), palacadira, peagna, scambellu m. (cat. escambell), terima (sp. tarima) (C), predella, pidagna (S), pidana (G)

predellino sm. [footboard, marchepied, estribo de coche, Trittbrett] banchittu (L), iscanneddu (N), banchittu (C), banchettu (S), banchittu (G)

predelluccia  (a) md. [astride, porter sur les poignets entrelacés, llevar un nińo sentado en las manos entrelazadas, rittlings] a palacadrea, a isposella, a s’isposedda (L), a palaseddu, a catra, a cŕtara, a cratta, a palacoddu (N), a palacadira, a palacardiga, a palicoddis (C), a para, a coddu (S), a pala, in coddu (G) // sčtzere a s’isposella, a s’isposedda (L) “sedere a cavallo come le spose”; gěghere a s’isposella (L) “incrociare le mani e traspostare una persona seduta su di esse”

predestinare vt. [to predestine, prédestiner, predestinar, prädestinieren] predestinare (LN), predestinai (C), pridisthinŕ (S), pridistinŕ (G)

predestinato pp. agg. [predestined, prédestiné, predestinado, prädestiniert] predestinadu, sinnadu, astradu (L), predestinau (NC), pridisthinaddu (S), pridistinatu (G)

predestinazione sf. [predestination, prédestination, predestinación, Vorherbestimmung ] predestinassione, sorte (lat. SORS, SORTIS), fadu m. (lat. FATUM), ura (lat. AUGURARE), sinnadura (L), predestinassione, sorte, sinzau m. (N), sorti, ventura (C), pridisthinazioni, sorthi, fadda (S), pridistinazioni, solti, aura (G)

predeterminare vt. [to predetermine, prédéterminer, predeterminar, vorausbestimmen] istabilire dae prima (LN), istabiliri de prima (C), isthabirě primma (S), indicě innanzi, appuntŕ innanzi (G)

predetto pp. agg. [above-mentioned, prédit, predicho, vorgenannt] nadu prima (L), nau prima (NC), dittu primma (SG)

prediale agg. mf. [praedial, prédiale, predial, Grund...] prediale, de su cunzadu (de su podere, de su possessu) (L), de su cunzau (de su podere, de su possessu) (N), de su cungiau (de su poderi, de su possessu) (C), di lu prédiu (di lu pussessu) (S), pridiali, di lu pussessu (G)

predica sf. [sermon, sermon, sermón, Predigt] préiga, prédica (L), prédica, préica, preca (N), prédica (C), prédigga (S), prčdica, prčdigga (Cs) (G) // sa préiga de minciudu (L) “p.lunga e senza sostanza”; Segundu sa trona sa préiga (prov.-L) “A seconda del pulpito la p.”; Cunfolma la ‘jenti la prčdica (prov.-G) “Secondo la gente la p.”

predicare vt. vi. [to preach, pręcher, predicar, predigen] preigare (lat. PRAEDICARE), predicare (it. o sp. predicar) (L), predicare, preicare, precare (N), predicai, pedricai, sermonai, stronai (C), prediggŕ, pridiggŕ (S), pridicŕ (G)

predicato sm. [predicate, prédicat, predicado, Prädikat] preigadu (L), predicau, preicau, precau (N), predicau, pedricau, stronau (C), predicaddu, pridiggaddu (S), pridicatu (G)

predicatore sm. [preacher, prédicateur, predicador, Prediger] preigadore (L), predicadore, preicadore (N), predicadori (C), prediggadori, pridiggadori (S), pridicadori (G)

predicazione sf. [preaching, prédication, predicación, Predigen] préiga, preigada, preicascione, preigadura (L), préica, preca, precadura (N), prédica (C), prédigga, prediggadoria, prediggazioni (S), prčdica (G)

predicozzo sm. [lecture, sermon, sermoncillo, Strafpredigt] briga f., léggida de vida f., samunada de conca f. (L), briga f., picchiada f., letta de bida f., ammiada f. (N), strůnciu, strattallada f., abbrůnchiu (C), briadda, ivvrunziadda, ivvŕppiu (S), accittu, briata f., discara f., missamanu, strau (G)

prediletto agg. [favourite, bien-aimé, preferido, bevorzugt] preferidu, caru, istimadu (L), preferiu, istimau, caru (N), preferiu, stimau, caru (C), prifiriddu, sthimaddu, caru (S), prifirutu, cěcciu, inzunzedda f., puddu biancu (G) // Lu fiddolu di la pudda bianca (G) “Il figlio della gallina bianca (il p.)”

predilezione sf. [predilection, prédilection, predilección, Vorliebe] preferčntzia, preferu m., istima, appicchirionu m. (L), preferčntzia, istima (N), preferčntzia, stima (C), prifirčnzia, prifirimentu m.. isthima (S), prifirčnzia, stima (G)

prediligere vt. [to prefer, chérir, preferir, bevorzugen] preferire, prefčrrere, istimare, seberare (L), preferire, prefčrrere, isseperare, istimare (N), preferri, stimai, scioberai (C), prifirě, isthimŕ (S), prifirě, stimŕ (G)

predio sm. [property, propriété, predio, Besitzung] pédriu, prédiu (cat. predi; sp. predio), priedu, cunzadu (lat. CUNEARE), podere (sp. poder), grusu, possessu (L), cunzau, podere, possessu, binca f. (cat. sp. finca) (N), prédiu, cungiau, poteri, possessu (C), prédiu, puderi, pussessu (S), prédiu, pussessu (G) // appedriare (L) “gravare di tasse i terreni agricoli”; pedriale (L) “tassa su p., sui possedimenti agricoli”

predire vt. [to foretell, prédire, predecir, voraussagen] indovinare, intzertare, annuntziare, profetizare, istroligare, astroligare (p. consultando gli astri) (L), indovinare, intzertare, profetizare, annuntziare (N), profetizai, strologai (C), induvinŕ, isthruriggŕ, prufitizŕ (S), predicě, pridicě, prufetizzŕ, strulacŕ (G)

predisporre vt. [to predispose, prédisposer, predisponer, vorbereiten] ammaniare, ammanitzare, approntare (sp. aprontar o it.), predispňnnere (L), ammaniare, arremangare, predispňnnere (N), parai (cat. parar), approntai, preparai (C), pridipuně, appruntŕ, priparŕ, attrippŕ (S), predispuně. priparŕ, appruntŕ, impruntŕ, parŕ (G)

predisposizione sf. [predisposition, prédisposition, predisposición, Anlage] predisposissione, apparitzadura, ammŕniu m.; inclinassione (L), predisposissione, disposidura, arremangadura; incrinadura (N), approntadura, preparatzioni, paradura; incrinatzioni (C), pridipusizioni, appruntamentu m.; incrinazioni (S), predispusizioni, improntu m., priparazioni; inclinazioni (G)

predisposto pp. agg. [predisposed, prédisposé, predispuesto, anfällig] ammaniadu, ammanitzadu, indinnadu, predispostu (L), predispostu, ammaniau, arremangau (N), parau, approntau, preparau (C), pridiposthu, appruntaddu, preparaddu, attrippaddu (S), predispostu, priparatu, appruntatu, impruntatu, paratu (G)

predizione sf. [prediction, prédiction, predicción, Voraussage] profetizu m. (L), profetzia, indovinadura (LNC), prufizia, isthrůriggu m. (S), profezia, strulacamentu m. (G)

predominante agg. mf. [predominant, prédominant, predominante, vorwiegend] dominante, binchidore (LN), dominanti, bincidori C), priduminanti, vinzidori (S), magghjori, vincidori (G)

predominare vi. [to predominate, prédominer, predominar, vorherrschen] dominare, běnchere, cumandare (LN), dominai, binci, cumandai (C), priduminŕ, vinzě (S), duminŕ, vincě, cumandŕ (G)

predominio sm. [predominance, prédominance, predominio, Vorherrschen] dominassione f., běnchida f., cumandu (LN), doměniu, běncida f., primatzia f. (C), priduměniu (S), preduměniu, magghjoritai f. (G)

predone sm. [marauder, pilleur, ladrón, Räuber] furone (lat. FURO, -ONE), ladrone, irrobadore (LN), furoni, ladroni, appresadori (C), ladru, ladroni, rampiggiadori (S), predoni, predagghju, pridagghju, latru, furoni (G) // Proddones pl. (N) “nomignolo dato ai Dorgalesi; probm.lat. PRAEDO, -ONIS - Pittau”

preesistente p. pres. agg. mf. [pre-existent, préexistant, preexistente, vorherbestehend] chi esistit dae prima (LN), chi esistit de prima (C), prisisthenti (S), preesistenti (G)

preesistenza sf. [pre-existence, préexistence, preexistencia, Präexistenz] esistčntzia dae prima (LN), esistčntzia de prima (C), prisisthčnzia (S), preesistčnzia (G)

preesistere vi. [to pre-exist, préexister, preexistir, präexistieren] esěstere dae prima (LN), esistiri de prima (C), prisisthě (S), preesistě (G)

prefabbricare vt. [to pre-fabricate, préfabriquer, prefabricar, vorfertigen] fraigare dae prima (L), fravicare dae prima (N), fabbricai de prima (C), frabbiggŕ prima (S), fraicŕ innanzi (G)

prefabbricato pp. agg. [pre-fabricated, préfabriqué, prefabricado, vorgefertigt] fraigadu dae prima (L), favricau dae prima (N), fabbricau de prima (C), frabbiggaddu prima (S), fraicatu prima (G)

prefazione sf. [preface, préface, prefacio, Vorwort] prefassione, istérrida, intradura (L), prefassione, porrogu m., istérria, intradura (N), prefatzioni (C), prefazioni (S), prifazioni (G)

preferenza sf. [prefrence, préférence, preferencia, Vorliebe] preferčntzia, preferu m., punna, punnada, punnica, primore m. (sp. primor), prefertu m. (L), preferčntzia (NC), prifirčnzia (SG)

preferibile agg. mf. [preferable, préférable, preferible, vorzuziehend] preferěbile, mezus de (LN), preferěbili (C), prifirěbiri (S), prifirěbbili (G)

preferibilmente avv. [preferably, préférablement, preferiblemente, lieber] preferibilmente (L), chin preferčntzia (N), preferibilmenti (C), prifiribiimmenti (S), prifiribbilmenti, meddu di (G)

preferire vt. [to prefer, préférer, preferir, vorziehen] preferire, prefčrrere, punnare (lat. PUGNARE) (L), preferire, prefčrrere (N), preferiri, preferri (C), prifirě (SG)

preferito pp. agg. [favourite, préféré, preferido, bevorzugt] preferidu, prefertu, punnadu (L), preferiu (NC), prifiriddu (S), prifirutu (G) // cocchi, chicchilittoni, dduddu (C) “il p. di casa”

prefettizia sf. [frock-coat, redingote, levita, Gehrock] prefettětzia (LNC), prefettězia (S), priffettězia (G)

prefettizio agg. [prefectorial, préfectoral, prefectoral, Präfektur...] de su prefettu -o (LN), de su prefettu (C), prefittěziu (S), priffittěziu (G)

prefetto sm. [prefect, préfet, prefecto, Präfekt] prefettu -o, -a (L), prefettu, -o (N), prefettu (C), prefetta, prefettu (S), preffettu (G)

prefettura sf. [prefecture, préfecture, prefectura, Präfektur] perfettura (L), prefettura (LNCS), priffittura (G)

prefica sf. [hired female mourner, pleureuse, plańidera, Klageweib ] attittadora, ammuttadora, dolidora, dolimadora (L), attittadora, cantadora a mortu (N), attittadrixi, attittadora (C), attittadora, accunurthadora (S), attittadora, tittadora, dulidora, pignidora, piagnona (Lm) (G) // fŕghere mammuttinu (L) “accompagnare con lamenti e sospiri il canto della p.”;  attittŕ (S)“piangere lamentoso delle p.”

prefěggere vt. [to prefix, déterminer, prefijar, festsetzen] propónnersi (L), si propňnnere (N), si proponni (C), prifiggě (S), prifigghj’ (G)

prefiggimento sm. [fixing, propos, propósito, Vorhaben] propósitu (LNC), prifiggimentu (S), prifigghjmentu (G)

prefigurare vt. [to prefigure, préfigurer, prefigurar, symbolisch ankündigen] figurare, immaginare (L), figurare, immazinare (N), figurai, immaginai (C), prifigurŕ, immaginŕ (S), prifigurŕ, immagghjnŕ (G)

prefisso sm. [prefix, préfix, prefijo, Präfix] perfissu (L), prefissu (LNCS), prifissu (G)

pregadio  sm. zool. vds. mŕntide

pregare vt. [to pray, prier, rezar, beten zu] pregare (lat. PRECARE), preghiare, presciare (ant.),orassionare, arresare, resare (sp. rezar) (L), precare, precadorare, prechiare, rasare, orassionare (N), pregai, resai, arresai (C), prigŕ, arrasŕ (S), pricŕ (G) // Su tantu pregare est malisprésciu (prov.-L) “Il tanto p. č causa di disprezzo”; Precae pro su binu ca s’abba jŕ benit a sa sola (prov.-N) “Pregate per il vino ché l’acqua arriva da sola”; Chini non scit pregai non bandit in mari (prov.-C) “Chi non sa p. non vada per mare”; A prigŕ s’anda in gésgia (prov.-S) “A p. si va in chiesa”; Ca no po’ pacŕ préchia (prov.-G) “Chi non puň pagare preghi”

pregevole agg. mf. [valuable, estimable, apreciable, wertvoll] appressiadu, de valore, nódidu (L), d’appressiare, de balore, nótitu (N), appretziau, de valori, nódiu, nóidu, nodiu, noriu (C), priziaddu, appriziaddu (S), priziatu, appriziatu, di valori, di primori (G)

pregevolmente avv. [valuablely, estimablement, apreciablemente, kostbar] appretziabilmente, cun prétziu (L), chin préssiu (N), cun prétziu (C), cun préziu (S), cun appréziu (G)

preghiera sf. [prayer, pričre, plegaria, Gebet] pregadoria, plegaria (ant.), pregaria (sp. plegaria), pregheria (it. ant. pregheria), pregu m., preghiera, resu m. (sp. rezo), mizares (ant.) m. pl. (L), arresa, preca, precadoria, preghiera, precatoria, prechera, preconzu m., preicadoria, precu m. (N), pregadoria, pregŕria, resu m., arresu m., pěsparras pl., orotzionis pl. (C), prighiera, prigadoria, arresu m. (S), precaduria, pricaduria, pricheria, precadura, risponsóriu m., risponsu m. (G) // iscumpossňrios m. pl. (L) “p. particolare per ritrovare gli oggetti smarriti”; trintarju m. (N) “trenta giorni di p.”; offětziu m. (C) “libro dell p.; lat. OFFICIUM”; Fizos de precadoria, fizos de malanconia (prov.-N) “Figli di p. (per la cui nascita si č fatto voto ad un santo), figli di sofferenza”

pregiare vt. [to appreciate, estimer, apreciar, schätzen] presiare, pressiare, appressiare, prejare (L), appressiare (N), appretziai (C), priziŕ, appriziŕ (S), priziŕ, appriziŕ, prisgiŕ, fŕ gala (G)

pregiato pp. agg. [esteemed, estimé, apreciado, wertvoll] pressiadu, appressiadu, prejadu (L), appressiau, istimau (N), appretziau (C), priziaddu, appriziaddu (S), priziatu, appriziatu, prisgiatu (G)

pregio sm. [esteem, valeur, mérito, Vorzug] appretziadura f., prétziu (sp. precio), préssiu,  preju (tosc. ant. pregio), giudu, vŕglia f., primore (sp. primor) (L), préssiu (N), appretzu, prétziu, primori (C), prégiu, préziu, varori, doda f. (S), appréziu, dota f., priziositai (G)

pregiudicare vt. [to prejudice, préjudicier, prejuzgar, beeinträchtigen] pregiudicare, nňghere (lat. NOCERE), fagher dannu, cumproměttere (L), prezudicare, nňchere, rughinare, facher dannu, cumproměttere (N), pregiudicai, noxi, fai dannu, cumpromitti (C), prigiudiggŕ, pregiudicŕ, cumprumittě (S), palghjudicŕ, cumprumittě (G)

pregiudicato sm. pp. agg. [prejudged, repris de justice, prejuzgado, Vorbestrafte] pregiudicadu (L), prezudicau (N), pregiudicau (C), pregiudicaddu (S), palghjudicatu (G)

pregiudiziale agg. mf. [prejudicial, préjudiciel, prejudicial, präjudiziell] pregiudissiale, pregiudisciale (L), prezudissiale (N), pregiuditziali (C), pregiudiziari (S), preghjudiziali (G)

pregiudizio sm. [prejudice, préjudice, prejudicio, Vorurteil] pergiuděsciu, pregiuděsciu, pregiuděssiu (L), prezuděssiu (N), pregiudětziu (C), pregiuděziu (S), preghjuděziu, palghjuděziu (G) // pňnnere in pregiuděsciu (L) “mettere nei guai”

pregnante p. pres. agg. mf. [pregnat, prégnat, preńado, schwanger] imprinzadore, inciuppidore (L), imprinzadore, abbůrbiu (N), pringiadori, impippidori (C), improssimadori, inciuppidori (S), imprignadori, impagnadori, calcu (G)

pregno agg. [pregnat, plein, preńado, getränkt] prinzu (= it.), prinkiu (ant.), rŕidu (lat. GRAVIDUS), pienu (lat. PLENUS), próssimu (lat. PROXIMUS), inciuppidu, ammuffa-ammuffa (L), prinzu, prenu, abbůrbiu, grŕidu, próssimu (N), prěngiu, prenu, cŕrrigu, impippiu (C), pienu, inciuppiddu, grŕbiddu (S), pregnu, grŕidu, imprignatu, impagnatu (G)

prego escl. [that’s all right, pas de quoi, no hay de qué, bitte] non b’at ite (LN), pregu (C), prego (SG)

pregone sm. [edict, édit, edicto, Edikt] pregone (sp. pregón), bandu, bragone (L), precone, pricone, bandu (N), pragoni, pregoni, bandu (C), bandu, affissu (S), bandu, bŕndiu (G) // pregonare, appregonare (L), pregonai, appregonai (C) “avvisare mediante p., bandire; sp. pregonar”; pregonadore (L), pregoneri (LC) “banditore; cat. pregoner; sp. pregonero”

pregustare vt. [to foretaste, goűter d’avance, saborear de antemano, im voraus kosten] assazare, tastare (cat. tastar), attastare (LN), assaggiai, tastai (C), assaggiŕ, attasthŕ (S), assagghjŕ, tastŕ, attastŕ, fŕ la salia (G)

preistoria sf. [prehistory, préhistoire, prehistoria, Prähistorie] preistňria, anteistňria (L), preistňria (NC), preisthória (S), preistňria, priistňria (G)

preistorico agg. [prehistoric, préhistorique, prehistórico, prähistorisch] preistóricu (LNC), preisthóricu (S), preistňricu (G)

prelato sm. eccl. [prelate, prélat, prelado, Prälat] preladu (it. o sp. prelado), prelatu, preěderu (lat. PRAEBYTER) (L), prelatu, prelau, pride, préide (tosc. ant. preite) (N), prelau, predi (C), preladdu, preddi (S), prelatu, preti (G)

prelatura sf. eccl. [prelacy, prélature, prelacía, Prälatur] preladura, prelatura (LN), prelatzia (sp. prelacía), preladura (C), preladdura (S), prelatura (G)

prelazione sf. [pre-emption, prélation, prelación, Vorkaufsrecht] preferčntzia (LNC), prifirčnzia (SG)

prelevamento sm. [drawing, prélčvement, saca, Entnahme] prelevamentu, leada f. (L), prelevamentu, picada f., picadura f. (N), prelevamentu, pigada f. (C), prerebamentu, pigliadda f. (S), piddatura f., bucatura f., sfalcamentu (G)

prelevare vt. [to draw, prélever, sacar, entnehmen] prelevare, leare (lat. LEVARE) (L), prelevare, picare (N), prelevai, pigai (C), prerebŕ, pigliŕ, ritirŕ (S), piddŕ, bucŕ, sfalcŕ (G)

prelevato pp. agg. [drawn, prélevé, sacado, entnommen] prelevadu, leadu (L), prelevau, picau (N), prelevau, pigau (C), prerebaddu, pigliaddu, ritiraddu (S), piddatu, bucatu, sfalcatu (G)

prelibatezza sf. [delight, exquisité, exquisitez, Vorzüglichkeit] liccanzia, liccanzadoria, licconia (it. lecconia) (L), licconia, gutturria (N), scuisitesa, gulosia, gutturria (C),  ischisitčzia, ischisiddčzia, liccardhumu m. (S), gulositai, liccaldůgghjni, liccaldumu m. (G)

prelibato agg. [delicious, exquis, exquisito, köstlich] liccanzu, liccu, licchittu, prelibadu (L), liccanzu, licchisittu, petitu (N), prelibau, scuisitu, gulosu (C), ischisitu, ischisiddu, liccardhu, ganosu (S), licchittu, liccarissu, prilibatu, gulosu (G)

prelievo sm. [drawing, prélčvement, cobranza, Entnahme] prelevamentu, leada f., leadura f., bogada f. (L), prelevametu, picada f. (N), prelevametu, pigada f. (C), prerebamentu, pigliadda f (S), piddatura f., bucatura f., sfalcatura f. (G)

preliminare agg. mf. [preliminary, préliminaire, preliminar, einleitend] preliminare, de comintzu (LN), preliminari (C), preriminari (S), d’incumčnciu (G)

preliminarmente avv. [preliminarily, préliminairement, preliminarmente, vorbereitend] prima de tottu, prima de comintzare, in comintzu (LN), prima de cumentzai (C), primma di ischuminzŕ (S), chena tanti smčsari, primma di cuminciŕ (G)

preludere vi. [to introduce, préluder, presagiar, ankündigen] cherrer nŕrrere, comintzare (LN), inghitzai, intzimiai, isprimitzai (C), vuré dě, ischuminzŕ (S), vulé dě, impruntŕ, scuminciŕ (G)

preludio sm. [prelude, prélude, preludio, Präludium] incomintzu, comintzu, abbertura f. (L), cumintzu, printzěpiu (N), cumentzu, inghitzu, prelůdiu (C), prelůdiu, ischumenzu, prinzěpiu (S), incumčnciu, improntu, insunata f. (G)

prematuramente avv. [prematurely, prématurément, prematuramente, vorzeitig] innanti de su tempus, prima de s’ora, primadiu (L), prima de su tempus, prima de s’ora, primadibu (N), innantis de su tempus, innanti de s’ora (C), antizipaddamenti, primma di l’ora (S), antizzipatamenti, primma di l’ora (di lu tempu) (G) // aurthignu (S)“detto dell’animale nato p.”

prematuro agg. [premature, prématuré, prematuro, vorzeitig] primadiu (lat. PRIMITIVUS) (L), primadibu (N), cabudraxu, cabudianu, primarengu, autitzu (C), antizzipaddu, primaddiu (S), primatiu, primarincu, calŕcciu, antizzipaddu (Cs), chi no č ancora cumpritu (cottu) (G)

premeditare vt. [to premeditate, prémčditer, premeditar, sinnen auf] pensare prima, ordinzare (lat. *ORDINIARE), trassare (cat. trassar: sp. trazar) (L), pessare prima, trassare, ordiminzare (N), premeditai, ordingiai, trassai (C), premeditŕ, intinziunŕ, ipprinittŕ (S), miditŕ, impruntŕ (G)

premeditatamente avv. [premeditatedly, avec préméditation, premeditadamente, vorsätzlich]  apposta (sp. apuesta), appostadamente, appostamente, cun intentzione, a trassa (L), appostamente, apposta, chin intentzione (N), appostadamenti, apposta, appostamenti (C), appostha, cun intinzioni (S), apposta, cun intinzioni (G)

premeditato pp. agg. [premeditated, prémédité, premeditado, vorbedacht] pensadu prima, ordinzadu, trassadu, delentinu, deléntinu (L), pessau prima, trassau, ordiminzau (N), premeditau, ordingiau, trassau, delentinu (C), premeditaddu, intinziunaddu (S), miditatu, impruntatu, vulutu, fattu apposta (G)

premeditazione sf. [premeditation, préméditaion, premeditación, Vorbedacht] propósitu m., intentzione, ordiminzu m., trassa (cat. trassa; sp. traza) (LN), propósitu m., intentzioni, orděngiu m., trassa (C), premeditazioni, intinzioni, intinziunamentu m. (S), miditazioni, impruntatura, intinzioni (G)

premere vt. vi. [to press, presser, apretar, drücken] prčmere, prčmmere (lat. PREMERE), abbattigare, cattare (lat. COACTARE), abbarrigare, carcare, craccare, calcare (lat. CALCARE), frěnghere (L), apprettare, catticare, iscarchiare, appedicare, aggogotzare, imbatticare (N), premi, prémmiri, piggiai (it. pigiare), appiggiai, craccai, carcai, incraccai, (C), prissŕ, incalchŕ, apprittŕ, abbattiggŕ (S), primě, abbatticŕ, appatticŕ, impatticŕ, apprittŕ, incalcŕ (G) // isticchire (L) “p., pressare la terra attorno alla pianta che si č messa a dimora”

premessa sf. [introduction, prémisse, premisa, Voraussetzung] istérrida (L), istérrida, porrogadura, porrogu m. (N), premissa (C), primissa (S), incumčnciu m. (G)

premesso pp. agg. [previous, cela posé, antepuesto, vorausschickt] postu innantis (prima) (LN), postu innantis, preměttiu (C), primissu,  primittiddu (S), postu a innanzi (G)

premettere vt. [to premise, mettre avant, anteponer, vorausschicken] pňnnere innantis (LN), poni innantis, preměttiri (C), primittě (S), puně innanzi (G)

premiabile agg. mf. [prizeable, digne de prix, digno de premio, schätzbar] de premiare (LN), de premiai (C), di premiŕ (S), primiŕbbili (G)

premiare vt. [to give a prize, récompenser, premiar, prämieren] premiare (LN), premiai (C), premiŕ, primiŕ (S), primiŕ (G)

premiato pp. agg. [given a prize, récompensé, premiado, prämiert] premiadu (L), premiau (NC), premiaddu, primiaddu (S), primiatu (G)

premiazione sf. [prize-giving, distribution des prix, reparto de premios, Prämierung ] premiadura, premiassione (LN), premiatzioni (C), premiazioni (S), primiazioni (G)

premice agg. mf. [squashing, cassant entre les doigts, quebradizo, schwamming] ispaccadittu, fattittu, isperraghe, dentighittu (L), déntiche, déntinu, isperrache, iscarbiadore (N), tzaccadittu, sperradori (C), ischicciaddittu, fattittu (S), prčmiciu, spiccatogghju, spiccaiolu (G)

preminente agg. mf. [pre-eminent, prééminent, preeminente, hervorragend] primŕriu, primarzu (L), primarju (N), primŕriu (C), priminenti (S), prinzipali, magghjori (G)

preminenza sf. [pre-eminence, prééminence, preeminecia, Vorrang] primore m. (sp. primor) (LN), primori m., preminčntzia (C), priminčnzia (S), magghjoritai, primori m., celsittů (G)

premio sm. [prize, prix, premio, Prämie] prémiu, pannu, galardone (ant.; sp. galardón) (L), prémiu, pannu, viellassa (vie e lassa) (N), prémiu, pannu (C), prémiu (SG) // prémiu (NC) “anche: premuto”

premito sm. med. [tenesmus, épreinte, pujo, Drang] prémida f., prémmida f., isprémida f. (L), prémida f., prentu (N), cacciada f., prentu, sprémida f. (C), prémiddi f. pl., tuzzinaddura f. (S), prčmita f. (G) // a cussos e a prémidas (L) “a conati di vomito e con p.”

premitura sf. [pressing. pressage, presión, Drücken] apprettadura, abbattigadura, abbŕttigu m., carcadura, acchittůliu m., cuidadesa, intóniu m., ischeccheréddiu m., peguzu m., punnicu m. (L), apprettadura, catticadura, appedicadura, iscarchiadura (N), premidura, craccadura, appiggiadura (C), prissaddura, abbattiggamentu m., apprittaddura (S), primitura, abbatticatura, incalcatura (G)

premolare sm. anat. [premolar, prémolaire, premolar, Prämolar] casciale de nanti  (cat. caixal) (L), murale (sp. mural) (L), casciali de ananti (C), casciara (di dananzi) f. (S), massiddali (G)

premonire vt. [to premonish, prémunir, amonestar, (vorher) warnen] avvertire, avvisare, ammunire, ammonestare (sp. amonestar), addare (L), abbisare, abbertire, ammunire, attremenare (N), avverti, avvisai, ammonestai (C), avvirthě (in antězipu), avvisŕ (S), avviltě, siriŕ, addŕ (G)

premonitore sm. agg. [premonitor(y), prémonitore, premonitor, Warner] avvisadore, ammunidore, ammonestadore (L), abbisadore, abbertidore, ammunidore, attremenadore (N), avvisadori, avvertidori, ammonestadori (C), avvisadori, avvirthidori (S), avviltidori, avvisadori, siriadori (G)

premonizione sf. [premonition, prémonition, premonición, Weissagung] avvisu m., avvertimentu m., ammunimentu m., ammonestu m. (L), abbisu m., abbertidura, ammunimentu m., attremenonzu m. (N), avvisu m., avvertčntzia, ammonestu m. (C), avvisu m., avvirthimentu m., intuizioni (S), avvisu  m., sintori m., avviltimentu m., siriatura (G)

premorienza sf. [predecease, prédecčs, premoriencia, Vorsterben] mňrrere prima m. (LN), morri innantis m. (C), murě primma m. (S), murě innanzi m. (G)

premunire vt. [to forearm, prémunir, precaver, vorher befestigen] premunire, fortificare, difčndere (L), afforticare, riffortzare (N), premuniri, fortificai, difendi (C), avvirthě, furthifiggŕ, premuně, rinfuzzŕ (S), assigurŕ, fultivicŕ (G)

premura sf. [care, empressement, prisa, Eile] presse (lat. PRESSE), pressada, pressadura, coidadu m., cuidadu m. (sp. cuidado), cóidu m., contivinzu m., contivizu m., incuru m., illistrida, indelleccu m., isvirgu m., isbrigu m., reminu m. (probm. cat. remenar), assagna (sp. sańa), indelittu m., premura (L), presse, premura, coidau m., contipizu m. (N), pressi, premura, coidu, cóidu m., coiru m., cura, incuru m., cuidau m., coidau m., imperň m., tecoi m. (C), pressa, apprettu m. (sp. aprieto), cuidaddu m., primura (S), primura, cuidatu m., apprettu m., riminu m., currintina, sprčscia (Lm) (G) // poni pressi (C) “porre p.”; riminassi, piddassi apprettu (G) “darsi p.”

premurare vt. vi. [to care, empresser, apresurar, Eile antreiben] impressire, allestrire, contivizare, endiosare, pňnnere presse, indelettŕresi (lat. DELECTARE), reminare (probm. cat. remenar), reminire (L), impressire, allestrare, contipizare, pňnnere presse (N), pigai incuru, curai (C), imprissŕ, apprittŕ (S), apprissurŕ, cuidŕ, smirŕ, svilgŕ, suddizzicŕ, piddassi apprettu (G)

premurosamente avv. [with care, avec empressement, apresuradamente, aufmerksam] premurosamente, coidosamente, in presse, cun coidadu, cun contivizu, a sa lestra, a pione (L), premurosamente, in presse, chin contipizu, lestramente (N), premurosamenti, in pressi, cun cóidu, cun cura (C), primurosamenti, in pressa (S), primurosamenti, cun cuidatu (G)

premuroso agg. [solicitous, empressé, apresurado, aufmerksam] appremuradu premurosu, contipizosu, contivizosu, coidadosu, cuidadosu (sp. cuidadoso), coidosu,  corosu, pressosu, allestridu, indelettadu, chisciosu (L), premurosu, coidadosu, contipizosu (N), premurosu, impressiu, pressosu, coidadosu, coidosu, coirosu, cuidadosu (C), primurosu, cuidaddosu (S), primurosu, cuidatosu (G) // coidare (N) essere p.”; Cane pressosu catteddu chen’ojos (prov.-L) “Cane p. cagnolino cieco”

premuta sf. [pressing, pressée, apretada, Drücken] abbattigada, apprettada (L), catticada, apprettada, iscarchiada, appedicada (N) piggiadura, appiggiadura, craccadura, premidura (C), prissadda, incalchadda (S), primuta, abbatticata, apprittata (G)

premuto pp. agg. [pressed, pressé, prensado, drückt] prémidu, prettu, abbattigadu, carcadu (L), prémiu, apprettau, catticau, carcau, iscarchiau, appedicau (N), prémiu, piggiau, appiggiau, craccau (C), prissaddu, incalchaddu, ischicciaddu, abbattiggaddu, apprittaddu (S), primutu, apprittatu, abbatticatu, abbattiggaddu (Cs), appatticatu, abbarratu, impattiatu (G)

prendere vt. [to take, prendre, tomar, nehmen] leare (lat. LEVARE), pigare (lat. PICARE), aggarrare, aggantzare, tčnnere, pinnigare, ciucciare, neare, affuntčnnere, prischiar,e leuare (ant.) (L), picare, aggantzare, aggarrare, aggantzinare, lebare, prischiare, arbastare, avastare (N), pigai, leai, liai, arrespigliai (C), pigliŕ, agganzŕ, aggaffŕ (S), piddŕ, prindě (G) // a battellea (L) “dare e p.  contemporaneamente”; a ti la leas in Nŕpolis! (L) “te la prendi in quel paese!”; ispilidura f. (L), pidda-pidda (G) “raccolta collettiva di dolcetti e monetine che gli sposi gettano dalla finestra in occasione del matrimonio”; le’ (LN) “prendi”; leare sa iga (sa lega) (L) “p. una decisione”; tezi! (L) “prendete!”; to’, toh (L) “prendi!, tieni!”; a su pica-pica (N) “a chi prende di piů”; picare a trémpinu, a tettemeche, picare ballassa, picare s’incurtziadorju (N) “p. di peso, con lusinghe, p. confidenza, p. la scorciatoia”; si picare su paliette (N) “andarsene, congedarsi”; si picare sas terras de su papa (sos birdes) (N) “p. via libera”; picare a unu a pualeddu (a pajoleddu) (N) “p. uno a caldaietto, a paiuolino”; fai a manlea (C) “p. e dare nel contempo; cat. a manlleu”; pigliŕ a la ischunfidadda (S) “p.  a tradimento”;   piglialla a la riessa (G) “prenderla male”; Deus a chie nde dat e a chie nde leat (prov.-L) “Dio ad alcuni dŕ e ad altri prende”; Chie non dat non leat (prov.-LN) “Chi non dŕ non riceve”; Mezus leare e pentěresi che si pentire e lassare (prov.-L) “Meglio p. e pentirsi che pentirsi e lasciare”; Ni pěglia che sóriggu in agliora (S) “Ne prende come un topo nell’aia”; Cal’č cunfrati pěddia candela (prov.-G) “Chi č confratello prenda la candela”; Di lu maccu pěddan’una (prov.-G) “Del matto prendine una”

prendisole sm. [sun-suit, bain de soleil, traje de sol, Strandanzug] leasole (L), picasole (N), pigasoli (C), pigliasori (S), piddasoli (G)

prenome sm. [praenomen, prénom, nombre personal, Vorname] lůmene, sambenadu (lat. SANGUEN), sambenizu (L), lůmene, sambenau, sambenatu (N), nómini, sangunau, appelliu (sp. apellido), scattili (C), nommu, cognommu, sanghinaddu (S), sangunigghju, cugnommu (G)

prenotare vt. [to book, retenir, prenotar, vormerken] prenotare, apperaulare, imperaulare (p. a voce) (L), prenotare (N), prenotai (C), prinutŕ, apparaurŕ (S), prenutŕ, apparaulŕ (G)

prenotato pp. agg. [booked, retenu, prenotado, reserviert] prenotadu, apperauladu (L), prenotau (NC), prinutaddu, apparauraddu (S), prenutatu, apparaulatu (G)

prenotazione sf. [booking, reservation, suscripción anticipada, Vormerkung] prenotassione (LN), apparaguladura (N), prenotatzioni (C), prinutazioni (S), prenutazioni (G)

prensile agg. mf. [prehensile, préhensile, prensil, greiffähig] aggarradore (LN), aggaffadori (CSG)

prensione sf. [prehension, préhension, prensión, Greifen] aggarru m., aggarradura (LN), aggarradorju m. (N), aggaffadura, acciappadura, aggarradura, pigamentu m. (C), aggaffaddura, agganzaddura (S), aggaffatura, affarratura (G)

preoccupante p. pres. agg. mf. [worrying, préoccupant, preocupante, besorgniserregend] preoccupante, anneadore (L), preoccupante, anneadore, pistichinzosu, apporadore, affroscadore (N), appensamentadori, scimingiosu, preoccupanti, (C), preoccupanti (SG)

preoccupare vt. vi. [to worry, préoccuper, preocupar, besorgt machen] preoccupare, appensamentare, anneare, impatzare, assuddire, insuddire, inchemeriare, appistighinzare (L), preoccupare, anneare, apporare, apporreare, appistichinzare, affroscare, s’affruttiare, intuzire (N), preoccupai, appensamentai, poni in pensamentu, accimbellai, scimbellai (C), preoccupŕ, prioccupŕ (S), preoccupŕ, ismerŕ (G)

 preoccupato pp. agg. [worried, préoccupé, preocupado, besorgt] preoccupadu, appensamentadu, appistighinzadu, anneadu, suddidu, insuddidu, assuddidu, orioladu, impatzadu, pistighinzosu, pedinosu, isperiguladu, pidinadu, pidinosu, seriatzu, serionzu (L), preoccupau, anneau, apporau, apporreau, appistichinzau, pistichinzau, affruttiau, oriolau, affroscau (N), preoccupau, appensamentau, appentzamentau, impensamentau, impentzamentau (C), preoccupaddu, prioccupaddu (S), preoccupatu, ismeratu (G) // čssere appistighinzadu, ŕere a pidighinu, ŕere in pensamentu (L) “essere preoccupato”

preoccupazione sf. [worry, préoccupation, preocu-pación, Besorgnis] preoccupassione, pensamentu m., prenettu m., pestighinzu m., pistighinzu m., insuddida, insuddimentu m., suddu m., pispinzu m., pispintzu m., oriolu m., impatzu m., avriu m., anneu m., ůniga, pidina, pidinu m., pedinu m., pipinzu m., tambeddu m., frenédiga, pidighinu m., innŕmbulu m., intabatzu m., marasu m., finitzu m. (L), preoccupassione, anneu m., fastizu m., pistichinzu m., oriolu m., affroscadura, ůniga, arreppellu m., issuddu m., pipiriche m. (N), preoccupatzioni, appensamentu m., pensamentu m., brugaria, annůggiu m., axiori m., cimbella, giambella, scimbella, scimbrigu m. (C), preoccupazioni, prioccupazioni, raioru m., prinettu m., pinniccu m., isthéniu m., pirea (S), preoccupazioni, cuntivěciu m., cilevru m., cilévriu m., cuidatu m., cuidaddu(Cs) m., gruennu m., pricundia, riminu m., suddu m., camedda, capŕgghjna, pinniccu m. (Cs), sic(c)ura (Lm), carůmini m. (p. cocente) (G) // leŕresi intabazu (L) “preoccuparsi moltissimo, prendersela a cuore”; pistighinzare (L), pistichinzare (N) “avere preoccupazioni, essere in ansia”; Chie no at pidinu est ómine mischinu (prov.-L) “Chi non ha p. č un uomo meschino”; Lu cuidatu di l’ŕsinu invecchjesi a babbu Jacu (prov.-G) “La p. dell’asino invecchiň zio Giacomo”

preordinare vt. [to prearrange, préordonner, predisponer, vorherbestimmen] preordinare, ordinare innanti (LN), preordinai, ordinai de prima (C), urdhinŕ primma (S), ammanirŕ innanzi, impruntŕ (G)

preordinato pp. agg. [prearranged, préordonné, predispuesto, vorherbestimmt] preordinadu, ordinadu dae prima (L), preordinau, ordinau dae prima (N), preordinau, ordinau de prima (C), urdhinaddu primma (S), ammaniratu innanzi, impruntatu (G)

preordinazione sf. [prearrangement, préordination, predisposición, Vorherbestimmung] preordinassione, ordinadura de prima (LN), preordinatzioni (C), preurdhinazioni (S), improntu m. (G)

preparare vt. [to prepare, préparer, preparar, vorbereiten] preparare, approntare (it. o sp. aprontar), apparitzare, ammaniare, ammanitzare, ammainare, allinzare (sp. alinar), atzivire (it. ant. accivire), affattiare, acchippire, cuviare, coviare, cunviare, alguminzare, argominzare, cunziminare (L), preparare, ammaniare, irmaniare, arremangare, apparitzare, umizare, allutzinare, (N), preparai, approntai, apparicciai, acciviri, parai (cat. parar), prevéniri (cat. sp. prevenir) (C), priparŕ, appruntŕ, apparicciŕ, attrippŕ (S), priparŕ, appruntŕ, impruntŕ, innandiŕ (Lm) (G) // poni sa mesa (C) “p. la tavola”; attrinzassi (S) “p. a sostenere una prova difficile”; Cassadori prevenit brůvura non su tiru (prov.-C) “Il cacciatore prepara la polvere da sparo non il tiro”

preparativo sm. [preparation, préparatif, preparativo, Vorbereitung] preparonzu preparu, approntamentu, apparitzu, ammŕniu, cuviu, cůviu, cunviu, alguminzu, apparŕggiu, (L), ammŕniu, arremangu, remangu, apparitzu (N), approntamen,tu, accivimentu, apparicciadura f. (C), priparatibu (S), ulminu, riměsciu, visgenda f. (G)

preparato pp. agg. [prepared, préparé, preparado, vorbereitet] preparadu, approntadu, apparitzadu, ammaniadu, ammanitzadu, ammainadu, allinzadu, argominzadu, atzividu, acchippidu, cuviadu, coviadu, cunviadu (L), preparau, ammaniau, arremangau, apparitzau, umizau (N), preparau, approntau, apparicciau, parau, prevéniu (C), attrippaddu, priparaddu, appruntaddu, apparicciaddu (S), priparatu, appruntatu, impruntatu (G)

preparatore sm. [preparer, préparateur, preparador, Vorbereiter] preparadore, approntadore, apparitzadore, ammaniadore (L), preparadore, ammaniadore, arremangadore, apparitzadore (N), preparadori, approntadori, apparicciadori, paradori (C), priparadori, appruntadori, apparicciadori (S), priparadori, appruntadori, impruntadori (G)

preparazione sf. [preparation, préparation, preparación, Vorbereitung] preparascione, preparassione, apparitzadura, ammaniada, ammŕniu m., ammaniadura, approntada, approntadura, approntu m., argominzada, -adura, arguida (L), preparassione, preparonzu m., ammaniadura, arremangadura, apparitzadura (N), preparatzioni, approntadura, apparicciadura, paradura, codroměngiu, cuncodradura f. (C), priparazioni, appruntamentu m., apparicciaddura (S), priparazioni, appruntamentu m., improntu m., impruntatura (G)

preponderante agg. mf. [preponderant, prépondérant, preponderante, vorherrschend ] pius mannu, de pius (L), prus mannu, de prus (NC), piů mannu, di piů (SG)

preponderanza sf. [preponderance, prépondérance, preponderancia, Übergewicht] mannŕria, superioridade (LN), mannŕria, grandesa, primatzia (sp. primacía) (C), mannŕria, superioriddai (S), mannŕria, supirioritai (G)

preporre vt. [to put before, préposer, preponer, voransetzen] prepňnnere, pňnnere a innantis (LN), preponni, poni ananti, preferri, scioberai (C), puně addananzi (S), pripuně, puně innanzi (G)

preposizione sf. [preposition, préposition, preposición, Präposition] preposissione (LN), prepositzioni (C), preposizioni (SG)

preposto pp. agg. [parish priest, préposé, antepuesto, leitend] prepostu, postu a innantis (LN), prepostu, postu ananti (C), posthu addananzi (S), pripostu, postu innanzi (G)

prepotente agg. mf. [overbearing, violent, prepotente, gewalttätig] prepotente, atzudu, appoderadu, appoderidu, iscoccorosu, angariosu, apprepotentziadu, iscogorosu, iscroccione, ominista, bottoi, ismagliatzu, immagliatzu (it. smargiasso) (L), prepotente, attudu, frontudu, matticrudu, corjgrussu (N), prepotenti, tzrepedderi, tzrapedderi, rovarollu (it. Rivarolo) (C), priputenti, bragheri (piem. blaghč), ischórthiggu, riberň (S), priputenti, preputenti, ribaldu (G) // iscocconare (L)“comportarsi da p.”

prepotentemente avv. [domineeringly, violemment, pujantemente, gewalttätig] prepotentemente, a poderiu, cun marrania (L), chin prepotčntzia, chin arrogŕntzia, a poderiu (N), prepotentementi (C), priputentementi (SG)

prepotenza sf. [overbearingness, violence, prepotencia, Gewalttätigkeit] prepotčnscia., prepotčntzia, atza, marrania, arrogŕntzia, aggréddiu m., poderiu m. (sp. poderío), cogorosta, iscňccoro m. (sp. descoco), iscňgoro m , malusŕntzia, angaria (it. angaria) (L), prepotčntzia, prepotčssia, attesa, attudesa, poderiu m., borbore m., protzebbňria (N), prepotčntzia, arrogŕntzia, contienda (sp. contienda) (C), priputčnzia, braga (piem. blaga), appundŕriu m., ippundŕriu m. (S), priputčnzia, preputčnzia, ariŕccia (G) // a poderiu (LN) “con p.”; apprepotentare (L), appundurŕ (S) “usare p.”

prepuzio sm. anat. [prepuce, prepuce, prepucio, Vorhaut] iscrafuddu, pitzu, padre concheddu, conca de su catzu f. (L), pedde de mincra f., pedde de sirile f., conchedda f., concheddu, curcuddu (N), strappuddu, iscrappuddu, peddi de su catzu f. (C), cabbu di měncia (di cazzu) (S), capu di minchja (G) // pisciottu (L) “anello del p.”; regottu de měncia (L) “incrostazione lattiginosa che si deposita attorno al p.”; minciri (S) “p.  del maiale”

prerogativa sf. [prerogative, prérogative, prerrogativa, Vorrecht] privilégiu m., mandu m. (sp. mando) (L), privilezu m., protzebbos m. pl. (N), prerogativa, privilégiu m. (C), prirogatiba, pribiréggiu m. (S), avvantagghju m. (G)

presa sf. [taking, prise, toma, Griff] presa, leada, pigada, pitzigada (p. di tabacco) (L), presa, tentura, picada, picata,  pitzicada, brutzacchedda, abbrancadura, aggherradura (N), afferrada, afferradura, afferradroxu m., pigada, pigara, pitzigada, poddixada, purtzada, prutzada (C), presa, pigliadda, pizziggadda (S), presa, ugnatura, pizzicata, pizziggadda (Cs) (G) // cane de iscŕglia (L) “cane da p.”; tzimentu a pronta presa (N) “cemento a p. rapida”; caladoris m. pl. (C)“presine per togliere dal fuoco pentole o altro”; ciappaferru m. (C) “p. precauzionale del ferro da stiro per evitare scottature”; presa di currenti (S) “presa della corrente”; affarrŕ (G) “fare p., aderire”

presagio sm. [presage, présage, presagio, Voraussage] presentimentu, intzertu, indovinadura f., toccamentu (LN), tocchimentu (L), presentimentu, indovinamentu, arviadura f. (C), pribisioni f., sintori, seru (S), sintori, avviltimentu (G) // Prima de mňrrere cadaunu at su toccamentu (prov.-N) “Prima di morire ognuno ha il (suo) p.”

presagire vt. [to predict, présager, presagiar, voraussagen] indovinare, intzertare, cuscurire, suspentare (L), indovinare, intzertare, pranettare, lebare oros (N), indovinai, arviai (C), prunosthiggŕ, isthruriggŕ, pribidě (S), avviltě, aé sintori, priidé (G)

presame sm. [rennet, présure, cuajo, Lab] cazu, cragu, giagu (lat. COAGULUM), pazu (L), cracu, cracale (N), callu, calladroxu (C), ciaggu (S), cagghju, matrica di lu cŕsgiu f. (G)

presbiopia sf. med. [presbyopia, presbytie, presbicia, Presbyopie] vista longa, bajoccůmine m. (L), bista longa, maladia de sa bista curtza, bajoccŕmene m. (N), vista longa (C), vistha longa, baioccumu m. (S), vista longa (G)

presbite smf. [presbyope, presbyte, présbite, Weitsichtige] de vista longa, bistilongu, bistilongu, vistilongu, bajoccu (L), bistilongu, de bista longa, bajoccu (N), de vista longa, bajoccu (C), di vistha longa, baioccu (S), vistilongu (G)

presbiterio sm. eccl. [presbytory, presbytčre, presbiterio, Presbyterium] presbitériu (L) presbiterju (N), presbitériu (C), presbitčriu (SG)

prescegliere vt. [to choose, choisir, escoger, aussuchen] seberare prima, chirriare, ischirriare, ischeriare (lat. *EXQUAERIARE) (L), isseperare prima, chirriare (N), scioberai ananti, scerai, sceberai, sceddai (C), isciubarŕ primma, chirriŕ, ischirriŕ (S), sciuarŕ primma, chirriŕ, schirriŕ, cherrě (G)

prescelta sf. [choosing, choix, escogimiento, Aussuchung] séberu m., chirriadura, ischirriadura (L), isséperu m., chirriadura (N), scióberu m., sceradura (C), isciůbaru m., isciubaradda, chirriaddura, ischirriaddura (S), sciňaru m., chirriatura, schirriatura (G)

prescelto pp. agg. [chosen, choisi, escogido, erwählt] seberadu prima, chirriadu, ischirriadu, ischeradu (L), isseperau, chirriau (N), scioberau ananti, scerau, sceberau (C), isciubaraddu primma, chirriaddu, ischirriaddu (S), sciuaratu primma, chirriatu, schirriatu (G)

prescia sf. (fretta) [haste, *hâte, prisa, Eile] presse (lat. PRESSE) (LN), pressi (C), pressa, cuidaddu m. (S), pressa, ulminu m. (G)

prescindere vi. [to leave out of consideration, faire abstraction de, prescindir, absehen] pressčndere, non cunsiderare, pňnnere a banda (L), pressčndere, non cussiderare, lassare a un’ala (N), prescéndiri, non cunsiderai (C), priscindě (S), priscindě, prescindě (G)

prescritto pp. agg. [prescribed, prescrit, prescrito, vorgeschrieben] iscrittu prima, impostu (LN), prescrittu (ant.) (L), iscrittu ananti, impostu (C), prischrittu, imposthu (S), priscrittu, impostu (G)

prescrivere vt. vi. [to prescribe, prescrire, prescribir, vorschreiben] prescrěere, iscrěere prima, impňnnere (L), iscrěvere prima, impňnnere (N), prescriri, iscriri prima, imponni (C), prischribě, impuně (S), prescrii, priscriě, impuně (G)

prescrizione sf. [ordinance, prescription, prescripción, Vorschrift] preiscrěngiu m. (L), prescrissione, pretzettu m., impósitu m., imposissione (LN), prescritzioni, precettu m., impositzioni (C), prischrizioni, órdhini m., impusizioni (S), priscrizioni, impostu m., impósitu m. (G)

presentabile agg. mf. [presentable, prčsentable, presentable, zu zeigend] presentŕbile, presentziosu (L), presentŕbile (N), presentŕbili (C), prisintŕbiri (S), prisintŕbbili (G)

presentare vt. [to present, présenter, presentar, vorzeigen] presentare, appresentare, ammustrare (lat. MONSTRARE), apparare (it. parare), ispňnnere (lat. EXPONERE) (L), presentare, ammustrare (N), presentai, ammostai, fai biri, apparai (C), prisintŕ, musthrŕ, ammusthrŕ (S), prisintŕ, mustrŕ, inghjttŕ (G) // cumparissi, anticassi (G) “presentarsi, mettersi in vista”

presentato pp. agg. [presented, présenté, presentado, vorzeigt] presentadu, ammustradu, ispostu (L), presentau, ammustrau (N) presentau, ammostau, apparau (C), prisintaddu, musthraddu, ammusthraddu (S), prisintatu, mustratu, inghjttatu (G) // presentada f. (N) “ballo sardo di Desulo”

presentatore sm. [presenter, présnteur, presentador, Vorsteller] presentada, presentadore, ammustradore (LN), presentadori, ammostadori, apparadori (C), prisintadori, ammusthradori (S), prisentadori, mustradori (G)

presentazione sf. [presentation, présentaion, presentación, Vorzeigung] presentada, presentassione, ammustradura (LN), presentada, presentatzioni (C), prisintazioni (S), prisentazioni (G)

presente agg. mf. [present, présent, presente, anwesend] presente (LN), presenti (C), prisenti (S), presenti, prisenti (G) // come sm. vds. dono, regalo

presentemente avv. [at present, actuellement, al presente, jetzig] presentemente, pro como (LN), presentementi, po immoi (C), prisentementi, a lu prisenti, par abŕ (S), prisentementi, a lu prisenti, abali, abŕ (G)

presentimento sm. [presentiment, pressentiment, presentimiento, Vorgefühl] presentida f., presentimentu, seru, oriolu, bittizu (L), presentimentu, attinadura f. (N), presentimentu, arviadura f. (C), prisintimentu, seru, sintori (S), prisintimentu, sintori, cioccu di schina (fig.) (G) // Pagu importat chi proat oe! (L) “Ho il p. che oggi piova!”; ciňcchita di schina f., cori malu (G) “brutto p.”

presentire vt. vi. [to have a presentiment, pressentir, presentir, vorahnen] presentire, intčndere prima, avvertire (L), intčndere innanti, lebare oros, attinare (N), intendi prima, presentiri (C), prisintě, intindě primma (S), intindé primma, aé sintori, avviltě (G)

presenza sf. [presence, présence, presencia, Anwesenheit] presčntzia (L), presčntzia, presčssia accaru m. (N), presčntzia (C), prisčnzia (S), prisčnzia, presčnzia (G) // fŕghere sa cumposta (L) “fare atto di p.”; pesumia (L) “p.  indesiderata”; a s’ocredda, a s’isprůbbicu (N) “alla p. di tutti”; a presentinu (N) ”in presenza”; straccheddu m. (C) “brutto di p.  e di poco giudizio”; impitta (G) “bella p.”; Bella de presčntzia e fea de coro (L) “Bella di p. ma di cuore cattivo”; Non faeddes mai in presčntzia de maccos (L) “Non parlare mai alla p. di stolti”

presenziare vi. vt. [to attend, ętre présent, presenciar, teilnehmen] presentziare, čssere presente, assěstere (LN), essi presenti, assisti (C), prisinziŕ (SG)

presepe sm. [crib, crčche, pesebre, Krippe] presépiu (L), presépiu, naschidorju (N), presépiu, nascimentu (sp. nacimiento) (CS), preséppiu (G)

preservare vt. [to preserve, préserver, preservar, bewahren] preservare (L), presarbare, cusserbare (N), preservai (C), preseivvŕ (S), prisilvŕ, galdŕ (G)

preservativo sm. [preservative, préservatif, profiláctico, Präservativ] condň (ingl. condom), bůscia de cobčrrere f., bussa de cobčrrere f., paraguai (L), elastichette, lastichette, lasticheddu, condoe, bussa de copčrrere f., cappuccette, guantu de Parigi, tomatta sicca f. (fig.) (N), cogiorotti, gandolu, gandou, ghindň, gondň, guantu de Parigi (C), cundň, preserbatibu (S), prisilvativu (G)

preservato pp. agg. [preserved, préservé, preservado, bewahrt] preservadu (L), presarbau, cusserbau (N), preservau (C), preseivvaddu (S), prisilvatu, galdatu (G)

preside smf. [headmaster, proviseur, director de instituto, Schulleiter] préside (LN), présidi (CS), prčsidi (G)

presidente sm. [president, président, presidente, Präsident] presidente (LN), presidenti (C), prisidenti (S), presidenti (G)

presidenza sf. [presidency, présidence, presidencia, Präsidentschaft] presidčntzia (LNC), prisidčnzia (S), presidčnzia (G)

presidiare vt. [to garrison, munir d’une garnison, presidiar, bestzen] presidiare, frunire (LN), presidiai, guarniri, fortificai de presědiu (C), prisidiŕ (SG)

presidiato pp. agg. [garrisoned, muni d’une garnison, presidiado, besetzt] presidiadu, frunidu (L), presidiau, fruniu (N), presidiau, guarniu (C), prisidiaddu (S), prisidiatu (G)

presidio sm. [garrison, garnison, presidio, Garnison] presědiu

presiedere vt. vi. [to preside, présider, presidir, vorsitzen] presedire, presidire, ŕere sa presidčntzia, reghere (ant.; lat. REGERE) (L), ŕere sa presidčntzia, čssere a capu, dirězere (N), presidiri (C), presidě (SG)

preso pp. agg. [caught, pris, prendido, genommen] leadu, tentu, aggarradu, affuntesu, pinnigadu (L), picau, aggantzau, aggarrau, lebau (N), pigau, leau, poderau (C), presu, pigliaddu (S), presu, piddatu, prindutu (G)

pressa f. [press, presse, gentío, Pressen] pressa, suppressa (it. soppressa), cattigadorzu m. (L), pressa, suppressa, appretticatorzu m., imballadora (p. per foraggio) (N), prčncia, prensa (sp. prensa), prentza, pěggia (C), pressa, suppressa (S), pressa, suppressa, prissatogghja (G) // apprettigadorzu m. (L), appretticatorju m. (N), cippa, sippa (C) “tavola usata per pressare il formaggio”; fai su spremicera (C) “giuoco infantile consistente nel far cadere uno dei partecipanti dalla fila”

pressante p. pres. agg. mf. [pressing, pressant, instante, eilig] pressante (L), pressosu, apprettadore, apprettante (LN), pressanti, pressosu (C), prissanti (SG) // apprettadamenti (C) “pressantemente”

pressappoco avv. [approximately, ŕ peu prčs, más o menos, ungefähr] pagu pius, pagu mancu, cuasi, aggiommai, aggiummai, azummai (tosc. ant. agiumai), mancuperi (L), bellegae -i, azummai  (N), casi (sp. casi), aggiummai, geimai, protzimai, peringuni, pagu prus, pagu mancu (C), poggappressu, pressappoggu, a un dipressu, guasi, aggiummai, paggiummai, mitraranda (S), agghjummai, casi, guasi, accultu, veldi chě (G)

pressare vt. [to press, presser, apretar. pressen] apprettare, impressare, pňnnere presse, accossare, appremurare; suppressare (p. col torchio), abbattigare, apprettigare, cattigare, cariare (L), pressare, apprettare; suppressare (N), piggiai, appiggiai, apprettai, appeliai, accugullonai; prensai, prentzai (sp. prensar) (C), prissŕ, incalchŕ; supprissŕ (S), prissŕ, apprittŕ, appatticŕ; supprissŕ (G)

pressato pp. agg. [pressed, pressé. apretado, gepresst] apprettadu, impressadu, sizidu; suppressadu, abbattigadu, cariadu, apprettigadu, cattigadu (L), pressau, apprettau; suppressau (N), piggiau, appiggiau, apprettau, appeliau, accugullonau, ibileau; prensau, prentzau (C), prissaddu, incalchaddu; supprissaddu (S), prissatu, apprittatu, appatticatu, a un’abbocu; supprissatu (G)

pressione sf. [pressure, pression, presión, Pressen] pressione, pressura, pressurada,  cariadorza, cŕttigu m. (L), pressione, abbatticada, imbŕtticu m., inculumissu m. (N), pressioni, piggiadura, pěggia, piggiada (C), prissioni (S), pressioni, prissioni, incalcatura (G) // pressione alta, p. bŕscia (L) “p. alta, p. bassa”; buttone automŕticu (LN) “bottone a p.”

presso avv. prep. [near, prčs de, cerca, bei] affacca, in s’oru, issoru, isorisoros, accurtzu, approba, approbe, accante, dae (L), accurtzu, issoru, in s’oru, ad(d)oe, a doe, inche, inte, affacca, accante, a prope (lat. PROPE), apprope (N), accanta, approbi, bixinu, ande, appresu (C); affaccu, vizinu, inné (S), accultu, unde, und’č, appizzu, approbba (G) // in sos rodinos (L) “nei pressi”; biacue (N) “in quel p.”; Su pitzinnu est curtu dae su babbu (LN) “Il ragazzo č corso presso il padre”

pressoché avv. [almost, presque, casi, beinahe] cuasi, azummai, aggiummai, ajummai (tosc. ant. agiumai) (L), bellegae -i, azummai, protzimai (N), casi (sp. casi), peringuni, poggimai, poggiummai (C), guasi, aggiummai (S), casi, guasi, accultu (G)

pressoio sm. [press, pressoir, prensa, Presse] suppressa f. (it. soppressa), tzippu (L), suppressa f., carchera f., laccu de iscarchiare (N), prensa f., prentza f. (sp. prensa) (C), suppressa f., pressa f. (SG)

pressura sf. [pressure, pression, prensadura, Drücken] cŕttigu m., cattigadura, cariadorza, suppressadura (L), cŕtticu m., iscarchiadura, suppressadura (N), prensadura, piggiadura, apprettadura (C), cazziggaddura, suppressaddura (S), prissatura, suppressatura (G) // istare a cattigamureddu (L) “essere in calca, stretti”

prestabilire vt. [to pre-establish, préétablir, preestablecer, vorherbestimmen] istabilire prima (innantis) (LN), istabiliri prima (C), isthabirě primma (S), fissŕ primma, impruntŕ (G)

prestamente avv. [quickly, promptement, prestamente, bald] prestamente, a sa lestra (L), a sa lestra, attolla-attolla (N), prestamenti, a tolla a tolla (cat. a tolla) (C), presthamenti, lesthramenti (S), a prestu, a lestru, accuittendi (G)

prestanome smf. [dummy, pręte-nom, testaferro, Strohmann] prestalůmene (LN), prestanómini (C), presthinnommu (S), impristanommu (G)

prestante agg. mf. [good-looking, exquis, excelente, stattlich] balente, de bona presčntzia, poderosu (L), balente, tóricu, galiardu, de bona presčntzia (N), forti, poderosu, abbillu (C), varenti, vigurosu (S), puderosu, vigurosu, gaddaldu (G)

prestanza sf. [fine appearance, excellence, prestancia, Stattlichkeit ] balentia (sp. valentía), ŕrchida (forza fisica), balia, fortza (L), balentia, irfestu m., balia, fortza (N), valentia, fortza, prestamentu m. (C), varintia, fozza, vigori m. (S), folza, vigori m., balia (G)

prestare vt. [to lend, pręter, prestar, leihen] prestare (lat. PRAESTARE o it.), imprestare  (LN), irfestare (N), prestai, imprestai (C), pristhŕ, impristhŕ (S), pristŕ, impristŕ, dŕ a imprestu (G) // crei (C) “p. fede”; fai a manlea (C) “p. a persone di poca fede; cat. manlleu)”; Pro connňschere s’amigu préstali ‘inari (prov.-L) “Per conoscere l’amico prestagli quattrini”; A impristŕ soldi a l’amichi si pŕldini li soldi e l’amichi (prov.-G) “Se si prestano soldi agli amici si perdono soldi e amici”

prestato pp. agg. [lent, pręté, prestado, geliehen] prestadu, imprestadu (L), prestau, imprestau (NC), pristhaddu, impristhaddu (S), pristatu, impristatu, impristaddu (Cs) (G)

prestatore sm. [lender, pręteur, prestador, Ausleiher] prestadore, imprestadore (LN), prestadori, imprestadori (C), impresthadori (S), pristadori, impristadori (G)

prestazione sf. [service, prestation, prestación, Leistung] prestassione, prestadura, imprestu m., prestu m. (L), presta, prestadura, prestassione (N), prestatzioni (C), presthazioni (S), imprestu m. (G) // marchetta (L) “p.  sessuale a pagamento”; fŕghere marchettas (L) “offrire p.  sessuali”; torrare sa presta (N) “dare in contraccolpo”; munia (C) “p. di carattere pubblico; lat. MUNIA”; muniariu m. “ant.; servo tenuto a p. speciali verso il Giudice”

prestezza sf. [quickness, prestesse, presteza, Eile] prestesa, presse (lat. PRESSE) (LN), prontesa, lestesa, lestrori m., cóidu m. (C), lesthrčzia, pruntčzia (S), lestresa, listresa (G)

prestigiatore sm. [conjurer, prestidigitateur, prestigiador, Taschenspieler] incantadore, giogadore, fragnócculu (L), zocalleri, zoculeri, frannóculu (N), fragnócculu, giogulanu (C), pristhigiadori, mattacinu (S), prestigiatori, ghjucanti (G)

prestigio sm. [prestige, prestige, prestigio, Ansehen] incantu, ŕrchidu, importu, grandesa f. (L), prestizu, importu, allerju, primore (sp. primor) (N), prestěgiu, incantu, importŕntzia f. (C), pristhěgiu, impurthŕnzia f. (S), impoltu, impultŕnzia f. (G) // campionare (L) “dare p.”

prestigioso agg. [glamorous, prestigieux, prestigioso, blendend] importante, balente, de primore (LN), importanti, valenti (C), presthigiosu, impurthanti (S), impultanti, attrattivu (G)

prestino avv. [soon, assez de bonne heure, prontito, bald] chittonzu (L), chizinu, chittanu (N), chitzi, chitzixeddu, chitzagnu (C), chizzognu, chizzu (S), chizzognu (G)

prestito sm. [loan, emprunt, prétamo, Darlehen] imprestada f., -adura f., préstida f., préstidu, impréstidu, prestu (cat. prest), imprestu (L), impréstidu, impréstiu, préstidu, préstitu, presta f., préstiu (N), impréstidu, préstidu, préstiu, prestu (C), presthiddu, imprésthiddu (S), imprestu (G) // a s’imprestu (L), a impristhaddura  (S) “a p.”; spčlciula-spčlciula (G) “detto di un p.  che si restituisce lentamente e con poca puntualitŕ”Bisogna turrŕ lu pani d’imprestu (G) “Bisogna restituire il pane avuto in p.”

presto avv. [soon, bientôt, pronto, bald] prestu, chitto (lat. CITIUS), luego (sp. luego) (L), prestu, chittiles, chitto, chitzo, luego, a coittu, a accoittu (N), prestu, allestru, a sa lestra, luegus, appressi, chitzi, coia, drabessi, gissu (C), chizzu, chizzognu, presthu (S), prestu, lestru, chizzu (G) // a piatzu (L) “al piů p.”; acchittuliare, ischittulare (L), inchitzare (N) “alzarsi molto p.  la mattina”; appressare, coittare, ammegare (L), coittare, accoittare (N), ammegai (C) “fa  p.”; pristu!, pristute! (N) “presto!”; antis o pustis (C) “p. o tardi”; chizz’abbeddu (G) “molto p.”; Chie no at sorte non si peset chitto (prov.-LN) “Chi non č fortunato non si alzi p.”; No est a s’indi artziai chitzi, ma a incertai s’ora (prov.-C) “Quel che conta non č alzarsi p., ma indovinare l’ora giusta”; A dě si faci lestru (G) “A dire si fa p.”

presule sm. eccl. [prelate, prélat, prelado, Bischof] monsignore (L), mussennore (N), monsignori (C), mossignori (S), mussignori (G)

presumere vt. vi. [to presume, présumer, presumir, vermuten] presůmere, presumire, creere (lat. CREDERE), pensare (lat. PENSARE), gallizare (cat. gallejar) (L), presůmere, presumire, crčdere, fŕchere s’ischiu (N), presumi, si pensai, galliggiai (C), presumě, prisumě (SG) // Laca stŕ lu prisumě,/ si prisumi mali fai,/ palchě dě no poi mai:/ di chist’ea decu bě! (G - G. Pes) “Smettila di fare la presuntuosa,/ se lo sei fai male,/ perchč non puoi mai dire:/ berrň (di) quest’acqua!”

presumibile agg. mf. [presumable, présumable, presumible, vermutlich] de presůmere (LN), de presumi (C), prisuměbiri (S), prisuměbbili, dŕbbili (G)

presumibilitŕ sf. [presumption, présomption, presumible, Annahme] inděssiu m., supposissione (L), inděssiu m., supposissione, supponidura (N), indětziu m., suppositzioni (C), prisumibiriddai, supposizioni (S), prisumibbilitai, prisumu m., cridčnzia, ingnittu m. (G)

presumibilmente avv. [presumably, probablement, conjeturablemente, vermutlich] forsis, fortzimmai, podet čssere, sempremmai, prossimmai, forsimmai (L), fortzis, chissae, est a crčdere (N), forsis, podit essi, sincŕppada (C),  forsi, po’ assé, si incappa (S), fossi, forsi, venga chi (G)

presunto pp. agg. [presumed, présumé, presumido, vermutlich] presuntu, créttidu (L), créttiu, suppostu (N), presuntu, créttiu (C), supposthu, criduddu (S), cridutu, suppostu (G)

presuntuosamente avv. [presumptuously, presomptueu- sement, presuntuosamente, eingebildet] presumida-mente, cun barra, cun pazosia (L), chin presuntzione, chin barra (paza, arroddu) (N), presuntuosamenti (C), cun prisunzioni (S), cun prisumu, a fama manna (G)

presuntuoso agg. [presumptuous, présomptueux, presumido, anmassend] presumidu (sp. presumido), prejumidu, barrosu, pazosu, unfiadu, imbicconidu, prěamu, volŕsticu (L), presumiu, presuntzionosu, presuntziosu, prisintuosu, barrosu, pazosu, pazeri, arroddinu, alchionau, irgherau,  uffrau (N), presumiu, presuntziosu, bragheri (piem. blaghč), baggianu (it. baggiano), bantaxeri, brantaxeri, incodinau, palliosu, pallosu, vantaggiosu (C), prisumiddu, prisuntuosu, caggafusu, pagliosu, bragheri (S), prisumitu, prisummiddu (Cs), prisinziosu, paddosu, putriosu, barrosu, birroncu intruffatu, paddinosu (Lm), vantŕstiggu ( (G) // ghěrtalos pl., pedules pl., mazinarjos pl., pazeris pl., mutzurros pl., buzarjos pl. (N) “nome con cui si indicavano i nuovi arricchiti del paese che ostentavano presunzione”

presunzione sf. [presumption, présomption, presunción, Vermutung] presumida, presumu m., prejumu m., presumidura, barra (cat. barra), paza (lat. PALEA), madčrria, ispuddédriu m., calubbia, graddia, půdriu m. (L), presuntzione, barra, paza, arroddu m., putriu m. (N), presuntzioni, presumidura, bantaxi m., bragheria, scioru m., baggianeria (C), prisunzioni, pŕglia, braga (piem. blaga) (S), prisumu m., prisunzioni, rŕcana, padda, půtriu m., prisadda (Lm) (G)

presuola sf. bot. (Galium aparine) [rennet, présure, cuajo, Lab] pittigalimba, appodda-appodda, pěttiga-pěttiga, pigulosu mŕsciu m., atzottalimba (L), pitticalimba (N), appěcciga-appěcciga, piga-piga m. (C), battiringa longa (S), priculosa, priculenti (G)

presupporre vt. [to preuppose, présupposer, presuponer, voraussetzen] presuppňnnere, suppňnnere (LN), presupponni, supponi (C), presumě, suppuně (S), presuppuně, prisuppuně, prisumě (G)

presupposizione sf. [presupposition, présupposition, presuposición, Voraussetzung] presupponidura, supposissione (LN), presupponidura, suppositzioni (C), presumiddura, supposizioni (S), prisumu m., credčnzia (G)

presupposto pp. agg. sm. [presupposed, présupposé, presupuesto, Annahme] presuppostu (LNC), presupposthu (S), prisuppostu (G)

prete sm. eccl. [priest, prętre, cura, Priester] peěderu, pidru, preěderu  (lat. PRAEBYTER), preědaru, preidu, prědaru, préide (tosc. ant. preite), peidru, pěderu, prědile, bendesantos, prebiteru (ant.) (L), pride, prěteru, preide, prede, preěteru, sutzampullittas (N), predi, preri, preidi, preiti (ant.) (C), preddi (S), preti, dominuvobiscu (fig.) (G) // preiderare (L), impreidai (C) “farsi p.”; preste (L), presti (C) “p. che celebra la messa solenne; sp. preste”; preiderŕglia f., preideratzůmene m., preideraza f. (L), preidaza f. (N), preiderŕglia f. “pretame, pretaglia, pretume”; preiderescu, preiderinu (L) “pretesco”; suttaninieddos pl. (L)“detto dei p.  in forza dell’abito talare nero”; preidatzu (N) “pretaccio”; preidotto (N) “specie di uccello dal piumaggio nero”; prideddu (N) “p.  subalterno”;  mangiamň, mangiamoi, angimň, angiamoi (C) “nome che veniva dato al p. che benediceva le case dopo Pasqua; probm. voce biz.”; pretacchjolu (G) “petruncolo, seminarista”; Dae s’ódiu de prěteru sarvŕtenos, Segnore! (N) “Salvateci, o Signore, dall’odio del p.!”; Non ti da pighis: sbagliat su predi puru fendi sa missa! (C) “Non prendertela: sbaglia anche il p. dicendo la messa!”; Si voi passŕ una vidda bona fatti preddi (prov.-S) “Se vuoi passare bene la vita fatti p.”; A dominuvobiscu no manca mai miscu (prov.-G) “Al p. non manca mai il sostentamento”

pretendente p. pres. agg. smf. [pretender, prétendant, pretendiente, Bewerber] pretendente (LN), pretendenti (C), pritindenti (S), prattendenti, prittindenti (G)

pretendere vt. vi. [to pretend, prétendre, pretender, verlangen] pertčnnere, pretčndere,  iscoffettare (L), pertčnnere, pretčndere, pretčnnere, arrogare, (N), pretendi (C), pritindě, pratindě (S), prittindě, prattindě (G) // Sa terra dat su fizu e sa terra lu pretendet (prov.-L) “La terra dŕ i figli e la terra li pretende”

pretensione sf. [pretension, prétention, pretensión, Anspruch] pretendčntzia, pretesa, pretensione (L), pretesa, arroddu m., arrogŕntzia (N), pretesa, pretensioni (C), pritinsioni, pritesa, pricundia, mindiosiddai (S), prettensioni, prattesa (G)

pretenzioso agg. [pretentious, prétentieux, pretencioso, anspruchsvoll] pretentziosu, pretensionosu, mendeosu (L), prenu de pretesas, pretentziosu, mennegosu, arroddiu, arrogante (N), pibincu, castrapibitziris (C), pritinziosu, mindiosu, ischitettu (S), prittinziosu, vettiosu (G)

preterito agg. sm. [preterite, derričre, trasero, Gesäss] pretéritu, passadu, lassadu a banda, postu a un’ala (L), pretéritu, passau, lassau a banda, postu a un’ala (N), pretéritu, passau (C), passaddu, posthu a un’ara (S), passatu, postu a un’ala (G)

pretesa sf. [pretension, prétention, pretensión, Anspruch] pretesa, mendea (lat. MENDUM), mendega  (L), pertesa, pretesa, prisa, biccŕccara (N), pretesa (C), pritesa, mindiosiddai, pricundia (S), prattesa (G) // ispiliare, spilliari (ant.) “liberare dalle altrui p.”; pigai sa partesa de (C) “prendere le p. di”; punissi a cabaddi manni (S) “avere p. esagerate”

preteso pp. agg. [claimed, prétendu, pretendido, vermutlich] preténdidu, pretesu (L), pretesu, preténdiu (N), preténdiu (C), pritesu, pratesu (S), prattesu (G)

pretesto sm. [pretext, prétexte, pretexto, Vorwand] pretestu, discuja f., iscuja f., imbóligu, istiacca f., istibba f., istibbu, cňntia f., cóntiga f., filindrengu, filumestu, filůsiga f., filůsigu, fóliga f., filonzu, filistoccu, fóiga f., filienzu, troga  f. (sp. droga), attreccu, acché, cňdia f. (L), pretestu, iscótticu, isticca f., appiu, crobeccu, tema, trocca f. (N), pretestu, tzimia f., intzimia f., scusi f., appěccigu, anta f., arretzallu, arretzŕliu, arretzallas f. pl., arrotzalla f., ratzŕgliu, troga f., arrangŕsciu, arrenghesciu, arrescega f., arrusciaga f., mappňglia f., pitzeddu, carrňtzalas f. pl. (C), pritesthu, ischusa f., chč (S), pretestu, picata f., scusa f., stivůciu, culcuveddu (G) // bogare istibbos (L), bocare isticcas (troccas) (N), bogai trogas (C) “accampare p.”; cóntiga a fóigu (L) “imbroglio”; donai anta (C) “offrire p.”; in dugna cosa acciappa un chč! “trova pretesti su ogni cosa!”;Dugna scusa č bona pa ca la credi (prov.-G) “Ogni p. č buono per chi lo crede”

pretestuosamente avv. [cunningly, faussement, falsamente, als Vorwand dienend] cun iscujas, a foighinu (L), chin iscótticos, chin isticcas (N), cun tzimias, cun trogas (C), pritesthuosamenti, cun iscusi (S), cun picati, cun scusi (G) // No istes a foighinu e beni a sos concluos (L) “Non stare ad addurre pretesti e vieni al dunque”

pretestuoso agg. [cunning, faux, falso, als Vorwand dienend] imboligosu, iscujŕntzulu (L), iscotticosu, prenu de iscótticos (de isticcas) (N), prenu de trogas, tzimiosu (C), pritesthuosu (S), imbolicosu (G)

pretore sm. [(police) magistrate, juge de premičre instance, pretor, Amtsrichter] pretore (LN), pratori, pretori (C), pritori (S), prettori, prittori (G)

pretorio sm. [praetorial, prétoire, pretorio, Prätorium] pretóriu (L), pretorju (N), pretóriu (C), pritóriu (S), prettóriu (G)

prettamente avv. [merely, purement, puramente, echt] francamente, puramente (LN), puramenti, francamenti (C), francamenti, sinzeramenti (S), puramenti, francamenti (G)

pretto agg. [pure, pur, puro, rein] francu, puru, verdaderu, sěncheru, sintzeru (L), puru, francu, berteru, sěncheru (N) francu, puru, sintzeru (C), sinzeru, ginuinu (S), sěncaru, puru, francu (G)

pretura sf. [police-court, tribunal de premičre instance, pretura, Amtsgericht] pretura (LNC), pritura (S), prittura, curiedda (G)

prevalente p. pres. agg. mf. [prevalent, prépondérant, prevaleciente, überwiegend] prevalente, chi ‘alet de pius, de pius valore (L), prevalente, chi balet de prus, de prus balore (N), prevalenti, chi balit de prus (C), dominanti, chi vari di piů (S), prinzipali, magghjori (G)

prevalentemente avv. [prevalently, pour la plupart, preferentemente, überwiegend] prevalentemente, pro sa mazore parte, de prus (LN), prevalentementi, de prus, pa sa parti prus manna (C), di piů (S), palt’e piů (G)

prevalenza sf. [prevalence, prépondérance, preponderancia, Vorwiegen] prevalčntzia, mannŕria, superioridade (LN), prevalčntzia, mannŕria, primatzia (sp. primacía) (C), superioriddai, duměniu m. (S), magghjoritai, supirioritai, magghjori m. (G)

prevalere vi. [to prevail, prévaloir, prevalecer, überwiegen] prevŕlere, dominare, běnchere (lat. VINCERE) (L), bŕlere de prus, dominare, běnchere (N), prevalessi (sp. prevalecer), prevŕliri, dominai, binci (C), priduminŕ, vinzě (S), suparŕ, preduminŕ (G)

prevalso pp. agg. [prevailed, prévalu, prevalecido, übergewogen] prevŕlidu, bŕlfidu de pius, běnchidu, dominadu (L), bŕrtiu de prus, bintu, dominau (N), prevaléssiu, prevŕliu, bintu, dominau (C), priduminaddu, vintu (S), suparatu, preduminatu (G)

prevaricare vt. vi. [to prevaricate, prévariquer, prevaricar, seinen Pflichten zuwiderhandeln] fŕghere su prepotente, non rispettare, angariare, abusare (L), angustiare, non rispettare, magunire, ammatticorjare (fig.) (N), abusai, angariai, battigollai (C), appundarŕ, angariŕ (S), abbusŕ, angariŕ, assupprě (G)

prevaricato pp. agg. [prevaricated, prévariqué, prevaricado, verletzt] non rispettadu, angariadu, abusadu (L), angustiau, non rispettau, maguniu, ammatticorjau (N), abusau, angariau, battigollau (C), appundaraddu, angariaddu (S), abbusatu, angariatu, assuppritu (G)

prevaricatore sm. [prevaricator, prévaricateur, prevaricador, Verletzer der Pflichten] prepotente, angariadore (L), prepotente, angustiadore, magunidore (N), prepotenti, angariadori (C), appundaradori, apprimidori, angariadori, bragheri (piem. blaghč) (S), angariadori, assuppridori, priputenti (G)

prevaricatorio agg. [prevaricatory, prévaricateur, prevaricador, Verletzer der Pflichten] prepotente (LN), prepotenti (C), priputenti, appundaradori (S), priputenti /G)

prevaricazione sf. [prevarication, prévarication, prevaricación, Pflichtverletzung] prepotčntzia, aggréddiu m., angaria (it. angaria) (L), prepotčntzia, abusu m., inzurju m., protzebbňria (N), prepotčntzia, ampramanu, abusu m. (C), priputčnzia, braga (piem. blaga) (S), priputčnzia, ariŕccia, fulzatura (G)

prevedere vt. [to foresee, prévoir, prever, voraussehen] previdire, indovinare, bědere innanti, presůmere, teinare (L), presumire, prevědere, indovinare, bědere prima, segherare (N), previdi, presumi, incannugai, sciri innantis (C), pribidě, prisumě (S), priidé, previdě, prisumě (G) // Lu giughia subra de palas chi deviat piňere propriu como! (L) “Lo prevedevo (me lo sentivo) che doveva piovere proprio adesso!”

prevedibile agg. mf. [foreseeable, prévisible, previsible, voraussehbar] chi si podet previdire, previděbile (L), chi si podet segherare (N), previděbili, chi si podit previdi (C), pribiděbiri (S), priiděbbili (G)

prevedibilitŕ sf. [foreseebleness, prévision, previsión, Voraussehbarkeit] previdibilidade, presumidura (L), segheradura, presumidura (N), previdibilidadi, presumidura (C), pribidibiriddai (S), priidibbilitai (G)

prevenire vt. [to precede, prévenir, prevenir, zuvorkommen] prevčnnere, isciňmpere, isciůmpere, isgiňmpere (L), prevčnnere, istorrare (N), prevenni, preveniri (C), pribině (S), priiné, priině, previně (G) // isgiňmpere (L) “anche: uccidere una bestia prima che la colga una qualche malattia paventata”; Cand’eu t’offeru li fiori/ tu li spini mi prieni (G - G. Pes) “Quando io ti offro i fiori/ tu mi previeni con le spine”

preventivamente avv. [in advance, préventivement, preventivamente, präventiv] dae prima, in antětzipu, innantis (LN), preventivamenti, de prima, in antěcipu (C), pribintibamenti, da primma (S), innanzi, in antězzipu (G)

preventivare vt. [to estimate, prévoir, presupuestar, voranschlagen] preventivare, istimare (LN), preventivai, stimai (C), pribintibŕ, isthimŕ (S), stimŕ, prisgiŕ (G)

preventivo sm. [estimate, devis, presupuesto, Voranschlag] preventivu, istima f. (LN), preventivu, stima f. (C), prebentibu, pribintibu, isthima f. (S), stimazioni f. (G)

preventorio sm. [preventive sanatorium, sanatorium, preventorio, Sanatorium] preventóriu, sanatóriu (L), preventorju, sanatorju (N), preventóriu (C), pribintóriu, sanatóriu (S), sanatňriu (G)

prevenuto pp. agg. [prejudiced, prévenu, prevenido, voreingenommen] prevénnidu, avvertidu, isgiŕmpidu, isgiňmpidu (L), prevénniu, abbértiu (N), prevénniu (C), pribinuddu (S), priinutu (G)

prevenzione sf. [prejudice, prévention, prevención, Vorbeugung] prevenimentu m., prevénnida, preventzione, prevensione (LN), preventzioni (C), pribinzioni (S), priidčnzia, avviltčnzia (G)

previdente agg. mf. [provident, prévoyant, previdente, vorausschauend] previdente (LN), previdenti (C), pribidenti (S), priidenti, previdenti (G)

previdenza sf. [providence, prévoyance, previdencia, Voraussicht] previdčntzia (LNC), pribidčnzia (S), priidčnzia, previdčnzia (G)

previo agg. [previous, aprčs, previo, voherig] préviu, pro mesu de (LN), préviu, po mesu de (C), pa mezu di (S), pal mezu di, a accoldu fattu (G)

previsione sf. [prevision, prévision, previsión, Voraussicht] previsione, bittizu m., tzeravallu m. (it. Chiaravalle) (L), previsione, amminatzu m. (N), previsioni (C), pribisioni (S), priisioni (G)

previsto pp. agg. [foreseen, prévu, previsto, vorgeschen] prevididu, previstu, bidu prima (L), previstu, bidu prima (N), previdiu, previstu, incannugau (C), pribisthu (S), priidutu, previstu, previdutu, priistu (G) // Su male prevididu resessit allezeridu (prov.-L) “Il male p. risulta piů leggero”

prevosto sm. eccl. [provost, prévôt, prepósito, Propst] propostu, pŕrracu, rettore (cat. sp. rector) (L), propostu, pŕrracu (N), pŕrrocu, arrettori (C), pŕrracu, rittori (SG)

preziosamente avv. [preciously, précieusement, preciosamente, wertwoll] pretziosamente (LN), pretziosamenti (C), priziosamenti (SG)

preziositŕ sf. [preciousness, préciosité, preciosidad, Kostbarkeit] pretziosidade, pressiosidade (LN), pretziosidadi (C), priziosiddai (S), priziositai (G)

prezioso agg. [precious, précieux, precioso, kostbar] pressiosu, pretziosu ,primittidu (L), pretziosu, pressiosu (N), pretziosu (C), priziosu, preziosu (SG) // fŕghersi s’impregadu (L) “rendersi p., tardo a condiscendere”

prezzare vt. [to appraise, priser, apreciar, mit dem Preis versehen] prejare, presiare, appretziare, istimare (L), appressiare, istimare, prejare (N), pretziai, appretziai (C), prisgiŕ (SG)

prezzario sm. [price-list, note des prix, lista de precios, Preisliste] elencu de sos prejos (L), elencu de sos prčssios (N), listra de is prétzius f. (C), listhinu di li presgi (S), lista di li presgi f. (G)

prezzemolo sm. bot. (Petroselinum hortense) [parsley, persil, perejil, Petersilie] pedrusěmula, -e, -u (lat. PETROSELINUM) (L), predusěmula, petrusěmila, petrusěmula, pretusěmula, pedrusčmene, perdusčmene, petrusčmene, predusčmene (N), perdusémini, pedrusemi, pedrusémini, perdusémeni (C), peddrusěmmuru, preddrusěmmuru (S), petrusěmbulu, petrusěmulu, preddusěmmulu (Cs), prezzčmulu, purzčmmulu (Lm), albatrina f. (G) // Sempri in mesu comenti su perdusémini (C) “Sempre tra i piedi come il p.”; macciaroni, lisciandru, lisau (C) “p. grasso di Macedonia”

prezzemolo selvatico sm. bot. (Petroselinum ammoides ) [wild parsley, persil sauvage, perejil selvŕtico, Hundspetersilie] pedrusěmula areste (L), predusěmula agreste, ungra f., franca f. (N), perdusémini aresti (C), peddrusěmmuru aresthu, preddusěmmuru aresthu (S), petrusěmbulu arestu, albatrina f. (G)

prezzo sm. [price, prix, precio, Preis] preju (tosc. ant. pregio), présciu (tosc. ant. prescio), présiu, prégiu, prethu (ant.; lat. PRETIUM) (L), préciu, preju, préssiu, présiu (N), prétziu (sp. precio) (C), présgiu (SG) // a sa baruletta, a s’imbolada (L), barattu (LNC),  a s’istraccu barattu (LN), isthraccu barattu (S), abbarattu, a straccu barattu, a lu ghjettu, a ghjettatura (G) “a p. stracciato”; apprethare (ant.) “stimare il p.”; Cant’est sa doda? (L) “Che p. ha?”; caridůdine f. (L) “p.  eccessivamente alto”;barattai (C), imbarattŕ, abbarattŕ (G) “svilire il p.”; ammingadda f. (S) “riduzione del p.”; a viliprésgiu (G) “ a p. vile”; barattesa f., barattura f. (G) “p.  buono, modico”; Chie sa malasorte giughet fattu cňmparat caru e bendet a barattu (prov.-L) “Chi č perseguitato dalla malasorte compra caro e vende sottoscosto”; Falla pagŕ a pŕimmu vulthaddu (S) “Farla pagare a caro p.”; Roba baratta roba mala (prov.-G) “Merce a buon p. merce scadente”

prezzolare/1 vt. (assoldare) [to hire, gager, pagar con fines ilícitos, dingen] prejare, comparare, comporare (lat. COMPARARE) (L), pressiare, comporare (N), pretziai, appretziai, comporai (C), prisgiŕ, cumparŕ (SG)

prezzolare/2 vi. (incanutire) [to grow  hoary, blanchir, encanecer, ergrauen] incanire (LN), incanudai (C), incaně (SG)

prezzolato/1 pp. agg. (assoldato) [hired, gagé, pagado, gedungen] prejadu, comparadu, comporadu (L), pressiau, comporau (N), pretziau, appretziau, comporau (C), prisgiaddu, cumparaddu (S), prisgiatu, cumparatu (G)

prezzolato/2 pp. agg. (incanutito) [hoary, blanchi, encanecido, grau] incanidu, canu (lat. CANUS), canudu (lat. CANUTUS) (L), incaniu, canu, canudu (N), incanudau, canu, canudu (C), incaniddu, canu (S), incanutu, incanissutu, canu, canutu (G)

prigione sf. [prison, prison, prisión, Gefängnis] presone (lat. PREHENSIONE), prejone, presione (ant.), galera, tzippu m., inserru m. (sp. encierro), grěbbia, recrusione (L), prejone, presone, galera, cippu m., tzippu m. (N), presoni m., galera, inserru m., grěbbia, calafossu m. (p. sotterranea; sp. calabozo) (C), prasoni, prisgioni, garera (S), prisgiona, prisgioni, insarru m., birigotta (Lm) (G) // fossŕriu m. (L) “p.  dei conventi in cui venivano reclusi i frati per qualche grave colpa”; Custu predi est bricconi/ chi meritat su presoni (C - Matta) “Questo prete č un bricconcello/ e merita la p.”; Dognunu tenit una perda in presoni e una in s’ospidali (prov.-C) “Ognuno ha una pietra in p. e una all’ospedale”; La prisgioni č fatta pa l’ňmini (prov.-G) “La p. č fatta per gli uomini”

prigionia sf. [imprisonment, captivité, cautiverio, Gefangenschaft] presonia, prejonia, cautivériu m. (sp. cautiverio), cativériu m., cautivčria, asserru m. (L), prejonia, presonia (N), presonia, cautivériu m. (C), prisgionia (S), prisgiunia, calceratu m. (G)

prigioniero sm. [prisoner, prisonnier, prisionero, Gefangene] presoneri, cautivu (sp. cautivo), cuiativu, cuiativadu (L), prejoneri, presoneri (N), presoneri, cautivu (C), prisgioneri (S), prisgiuneri (G) // a imberghemamas (N) “gioco del p.”

prillare vt. vi. [to twirl, pirouetter, dar vueltas, pirouettieren] girare de sa marrócula, rotzulare, rozulare (L), drinnire, tronnire, drummidare, fŕchere sa důmmida (drůmmida), zirare de sa bardóffula (de su catzilloru) (N), girai de sa bardůffula, drinniri, abbicoccai (C), girŕ di la marrňccura (S), ghjrŕ di la baddarňccula (G)

prillo sm. [twirl, pirouette, vuelta, Pirouette] giru de sa marrócula (L), důmmida f., drůmmida f., ziru de sa bardóffula (N), giru de sa bardůffula, drinnida f. (C), giru di la marrňccura (S), ghiru di la baddarňccula (G)

prima avv. [before, avant, antes de, früher] prima, apprima, apprimu, ainnanti, innanti, perinnantis, a primu (L), prima, ainnantis, innanti(s), antes, antis (N), prima, a primu, a prima, ananti, innantis (C), primma, innanzi (SG) // abbiatzu (L) “quanto p.; genov. ant. viazo”; che in prim(m)aria  (L) “come prima”; nantes chi (L), nantes chi, nantis chi (N) bŕsciu chi (C) “p. che”;  bŕsciu de (C)“p. di”; innanzi-innanzi (G) “molto p.”; in primma in primma (G) “p. di tutto”; Chie faghet innanti corcat in lettu (prov.-L) “Chi arriva p. corica nel letto”; Chie prima naschit prima morit (prov.-L) “Chi p. nasce p. muore”; Prima pensa e poi fŕ (prov.-G) “P. pensa e poi agisci”

primaiola sf. [primipara, primipare, primípara, Erstgebärende] primajola, de primu fedu (L), primarja, de primu fedu (N), primajola, primaxa (C), primmaggiora, primmaiora, primmaddňggia (S), primaiola, primmagghjola (G) // sementosa primaxa (C) “pecora che ha figliato per la prima volta”

primariamente avv. [primarily, principalement, principalmente, zunächst] prima de tottu, a primarzu, in primaria, primeramente  (ant.), primariamente, a (in) primitia, a primu (L), primariamente, prima de tottu (N), primariamenti, prima de tottu (C), primma di tuttu (S), in primma, primma di tuttu (G)

primario agg. [primary, premier, primario, primär] primŕriu (lat. PRIMARIUS), primargiu (ant.), primarzu (L), primarju (N), primŕriu, primaxu (C), prim(m)ŕriu (S), primmŕriu (G) // ghermanos primarjos (N) “fratelli germani”

primaticcio agg. [early, précoce, tempranal, Früh...] premidiu, primadiu (lat. PRIMITIVUS), primmadiu, primediu, primidiu, premediu, primmediu, primmidiu, primarincu, primorincu, coghechitto, innantarzu, cabudianu, cabidianu (L), premedivu, primidibu (N), primarengu, primariu, cabudianu, cabudraxu (C), primaddiu, primadittu (S), primatiu, primmarincu (G) // frutta noba (N) “frutta p.”; Puzone primidibu cůccuru ispiliu (prov.-N) “Uccello p. testa spelacchiata”

primato sm. [primacy, primauté, primado, Primat] primatu (L), primau (N), primatzia f. (sp. primacía), primau (C), primaddu (S), prim(m)aria f. (G) // in cara o in ausčnzia/ ti docu la primaria (G - G. Pes) “in persona o in assenza/ ti do il p.”

primavera sf. [spring, printemps, primavera, Frühling] beranu m. (lat. VERANUM), berania, primavera (L), beranu m., berania, veranu m. (N), beranu m., baranu m., benau m., banau m., primavera (C), branu m., primmabera (S), branu m., primmaera, tempu di frůia m. fig. (tempo di latticini) (G) // imberenare (L), abberanare, beranare (L), abberenare (N) “trascorrere la p.”; imberenare (L) “anche: dare l’erba di p. ai cavalli”; puzone de ‘eranu (L) “allodola”; Paret unu ‘oe in beranu (L) “Sembra un bue in p.”; Un’arrůnduli non fait beranu (prov.-C) “Una rondine non fa p.”

primaverile agg. mf. [spring, printanier, primaveral, Frühlings...] beranile, de beranu (LN), beranili, beraněciu, de beranu (C), barriri, di branu (S), branili (G) // beranile m. (L), vranili m. (S), branili m. (G) “maggese”; veranile m. (N) “sterco di bue o di cavallo”

primazia sf. [primacy, primatie, primacía, Primat] primore m. (sp. primor), primasia, primatzia (sp. primacía) (L), primore m. (N), primori m., primatzia (C), primori m. (S), primori m., primmaria G)

primeggiare vi. [to excel, primer, sobresalir, führen] čssere su primu, fŕghere a primu (L), čssere su primu, fŕchere su primu (N), essi su primu, fai primu (C), assé lu primmu (S), aé la primmaria (G)

primicerio sm. eccl. [primicerium, primicier, superior, Obere] capicériu (L), capicerju (N), capicériu (C), capicčriu (SG)

primiera sf. [primero, prime, primera, Primat] primera (sp. primera), primmera, frussu m., frussi m. (it. ant. flussi, frussi), frůsciu m. (sp. flux) (L), primera (N), primera, frůsciu m. (C), primera (SG)

primipara sf. [primipara, primipare, primípara, Erstgebärende] primajola (it. primaiola), primmajola,  prima(r)zola (L), primarja (N), primajola, primaxa (C), primmaiora, primmadŕggia (S), primaiola, primagghjola (G)

primitivamente avv. [primitively, primitivement, primitivamente, primitiv] in comintzu, in antigóriu (L), in comintzu, in anticorju (N), primitivamenti, in s’antigóriu, a primětziu (C), primitibamenti, antiggamenti (S), primitivamenti, anticamenti (G)

primitivitŕ sf. [primitiveness, primitivité, primitividad, Primitivität] antigňria, antigóriu m., antigore m. (sp. ant. antigor) (L), anticorju m. (N), antigóriu m. (C), antigghiddai, primitibiddai (S), antichitai, primitivitai (G)

primitivo agg. [primitive, primitif, primitivo, primitiv] antigóriu, primitivu (L), anticorju (N), antigu (lat. ANTICUS), primitivu (C), primitibu, antiggu (S), primitivu, anticu (G)

primizia sf. [early fruit, primeurs pl., primicia, Frühobst] primu fruttu m., priměssia, gesoccannu m. (L), primu fruttu m., priměssia (N), cabudraxa (C), primmubumu m. (S), primězia (G) // gesoccannu!, zesoccannu, soccannu! (L), gesaccannu m. (S) “espressione che si pronuncia ogni qualvolta si assaggia una p. (= ti ringrazio, o Gesů, anche per quest’anno!)”; Gesoccannu, chi non fettat dannu! (L) “O Gesů, fa’ che non mi faccia male!”

primo agg. num. ord. [first, premier, primero, erste] primu (lat. PRIMUS), primmu, primariu (ant.), prěstinu, su ‘e unu (L), primu, primmu, su ‘e unu  (N), primu (C), primu, primmu (S), primu, primeru, primma mf. (G) // Lu ‘idesi primeru (G) “Lo vidi per p.”; piddŕ primu (G) “arrivare per p. in una corsa, in una gara”; Su primu est de sa terra (prov.-LN) “Il primo (vino o altro prodotto) spetta alla terra”

primogenito agg. sm. [first-born, aîné, primogénito, erstgeboren] primarzolu  (L), primu fizu (LN), manněmene (N), primu nŕsciu (C), primmu naddu, primmu mŕsciu, primmugén, itu (S), primu natu (G)

primogenitura sf. [primogeniture, aînesse, primogenitura, Erstgeburt] prima nŕschida (L), nŕschia prima (N), primogenitura (C), primmagenitura (S), primu nascimentu m. (G)

primordiale agg. mf. [primordial, primordial, primordial, anfänglich] de su comintzu, de su printzěpiu (LN), de su cumentzu, de s’inghitzu (C), di l’ischumenzu, di lu prinzěpiu (S), di lu princěpiu, di lu cumčnciu (G)

primordio sm. [origin, principe, origen, Anfang] comintzu, printzěpiu (LN), cumentzu, inghitzu (C), ischumenzu, prinzěpiu (S), cumčnciu, incumčnciu, princěpiu (G)

primula sf. bot. (Primula species) [primrose, primevčre, primavera, Primel] prěmula, primmu fiore m. (L), primula, beranina (N), prěmula (C), prěmmura (S), prěmula (G)

principale agg. mf. [principal, principal, principal, hauptsächlich] printzipale (L), principale, printzipale (N), printzipali, principali (C), prinzipari (S), prinzipali, principali (G) // printzipaliu (L) “il ceto delle persone piů facoltose e piů influenti di una comunitŕ”

principalmente avv. [principally, principalement, principalmente, besonders] pertzipu (L), printzipalmente, mascamente, prima de tottu (LN), printzipalmenti, principalmenti, prima de tottu, a primětziu (C), prinzipaimmenti (S), prinzipalmenti (G)

principato sm. [principality, principauté, principado, Fürstenrang] printzipadu (L), printzipau (N), printzipau, principau (C), prinzipaddu (S), prinzipatu (G)

principe sm. [prince, prince, príncipe, Herrscher] prěntzipe (L), prěncipe, prěntzipe (N), prěntzipi, prěncipi, reixeddu (C), prěnzipi (SG)

principesco agg. [princely, princier, principesco, fürstlich] de prěntzipe (LN), de prěntzipi, de prěncipi (C), printzipeschu (S), di prěnzipi (SG)

principessa sf. [princess, princesse, princesa, Prinzessin] printzipessa, printzesa (ant.) (LN), principessa (N), printzipessa, principessa (C), prinzipessa (SG)

principiante p. pres. agg. mf. [beginner, débutant, principiante, Anfänger] printzipiante, noittolu (L), printzipiante, noběssiu (cat. novici) (N), printzipianti, principianti, nověssiu (C), prinzipianti, nuběziu (S) prinzipianti, nuizzu, nuizzolu (G)

principiare vt. vi. [to begin, commencer, comenzar, anfangen] printzipiare, incomintzare, comintzare, intzeccare (L), printzipiare, comintzare (N), printzipiai, principiai, cumentzai, inghitzai, intzimiai, sprimitziai, primitziai (C), prinzipiŕ, ischuminzŕ (S), prinzipiŕ, principiŕ, cuminciŕ, scuminzŕ (G) // attemare (N) “p. a parlare con concitazione”

principio sm. [beginning, principe, comienzo, Anfang] prentzěpiu, printzěpiu, comintzada f., comintzu, incomintzu (L), princěpiu, printzěpiu, comintzada f., cumintzu, tema, temia f., imbuccada f. (N), printzěpiu, princěpiu, inghitzu, insemia f., sěmia f., tzimia f., intzimia f., primětziu (C), prinzěpiu, ischumenzu (S), princěpiu, prinzěpiu, cuměnciu, cumčnciu (G) // a primu a primu (L), a primaccŕppiu (G) “ in p., all’inizio”; Bonu princěpiu e malu fini (prov.-C) “Buon p. e cattiva fine”

priora, -essa sf. [prioress, prieure, priora, Priorin] priora, priorissa, priorěscia, mastra badessa (L), priora, priorissa f., piora (N), priorissa (CS), madrepadressa (G) // priorissadu m. (L) “servizio di p.”

priorato sm. [priorate, prieuré, priorato, Priorat] prioradu, prioria f. (L), priorau, pioradu, pioratu  (N), priorau (C), prioraddu (S), piriolatu (G)

priore sm. [prior, prieur, prior, Prior] priore, bionarzu, subristante (L), priore, piore (N), priori (CS), piriolu (G) // juvilada f. (N) “chiamata da parte del parroco dei nuovi p.  durante la festa di Ognissnati”

priori (a)  avv. vds. prioritariamente

prioritŕ sf. [priority, priorité, prioridad, Priorität] prioridade, pretzedčntzia (LN), prioridadi, precedčntzia (C), prioriddai, prizzidčnzia (S), magghjoritai (G)

prioritariamente avv. [prior to, avec priorité, prioritariamente, bevorzugt] prima de tottu, a prima, pro prima cosa, dae derettu (LN), prima de tottu (C), primma di tuttu (SG)

prioritario agg. [prior to, prioritaire, prioritario, bevorzugt] chi ‘enit prima (LNC), chi veni primma (SG)

prisco agg. [ancient, ancien, antiguo, antik] antigu (lat. ANTICUS), de prima (L), anticu, de prima (N), antigu, de prima (C), antiggu, di primma (S), anticu, di primma (G)

prisma sm. geom. [prism, prisme, prisma, Prisma] prisma

prismatico agg. [prismatic, prismatique, prismático, prismatisch] prismŕticu

privare vi. vt. [to deprive, priver, privar, berauben] privare, brivare, ispobiddŕresi (p. di una cosa) (L), privare, brivare, irfronire (N), privai, brivai, accanenciai (C), pribŕ, bribŕ (S), priŕ (G) // Si mi brivan de te eami mortu! (L) “Se mi privano di te eccomi morto!”

privata sf. vds. cesso

privatamente avv. [privately, privément, privadamente, privat] privadamente, brivadamente, in privadu, in brivadu (L), in privau (N), privadamenti, in privau (C), pribaddamenti, in pribaddu (S), priatamenti, in priatu (G)

privatista agg. smf. [private student, éleve d’une école privée, discípulo de escuela privada, Privatschüler] privatista (LNC), pribatistha (S), priatista (G) // régia (S) “p. di stato”

privativa sf. [sole-right, monopole, monopolio, Monopol] privativa, privilégiu m. (L), privilezu m., escrusiva (N), privativa, privilégiu m. (C), pribatiba, pribiréggiu m. (S), priativa, avvantagghju m. (G)

privato agg. [private, privé, privado, privat] privadu, brivadu (L), privau, brivau, irfroniu (N), privau, brivau (C), pribaddu, bribaddu (S), priatu (G)

privazione sf. [privation, privation, privación, Beraubung] privassione, brivada, brivassione, cubida, cadéliu m., cadeliadura, cattanzu m. ( tosc. catto), contivériu m., discumbéniu m. (L), privassione, privadura (N), privatzioni, accanénciu m., cŕscara (p. del cibo) (C), pribazioni, bribazioni (S), priazioni, ausčnzia, schessu m. (G)

privilegiare vt. [to privilege, privilégier, privilegiar, bevorrechten] privilegiare (L), privilezare, privilleziare (N), privilegiai (C), pribiriggiŕ, prifirě (S), faurě, avvantagghjŕ (G) // Trattŕ che lu figlioru di la giaddina bianca (prov.-S) “P. come fosse il figliolo della gallina bianca”

privilegiato pp. agg. [privileged, privilégié, privilegiado, bevorzugt] privilegiadu (L), privilezau (N), privilegiau (C), pribiriggiaddu, prifiriddu (S), fauritu, avvantagghjatu (G)

privilegiatore sm. [privileger, privilégieur, privilegiador, Vorrechter] privilegiadore (L), privilezadore (N), privilegiadori (C), pribireggiadori (S), fauridori, avvantagghjadori (G)

privilegio sm. [privilege, privilčge, privilegio, Vorrecht] privilégiu, mandu (sp. mando) (L), privilezu, privilléziu, protzebbos pl. (N), privilégiu (C), pribiréggiu (S), faori, avvantagghju (G)

privo agg. [devoid, privé, privado, ohne] privu, brivu, isconfusu, accassu (lat. CASSUS), vŕgliu (L), privu, brivu (NC), pribu, bribu, vŕgliu (S), priu, vŕgliu (G) // faltu de, fartu de (L) “privo di; sp. falto de”

pro prep. [for, pour, por, für] pro (lat. PRO) (LN), po (C), pro (SG)

pro’ sm. [advantage, en faveur de, pro, Für] proe (lat. PRODE), gagnu (cat. guany) (L), prode,proe  (N), prou, pro’ proi (ant.) (C), pro’ (SG) // malugagnu! (L) “mal pro’”; bonuproe ti fettat (L), bonu prou ti fatzat (C) “buon pro’ ti faccia”; Sa cosa furada non fait prou (prov.-C) “La cosa rubata non fa buon pro’”

proavo sm. [great grandfather, bisaďeul, bisabuelo, Urgrossvater] giajumannu (L), nonnumannu, bisaju (LN), jajumannu (N), jaju mannu, bisaju (C), giŕiu mannu, minnannu (S), minnannu (G)

probabile agg. mf. [probable, probable, probable, wahrscheinlich] probŕbile (LN), probŕbili (C), prubŕbiri (S), prubŕbbili, dŕbbili (G)

probabilitŕ sf. [probability, probabilité, probabilidad, Wahrscheinlichkeit] probabilidade (LN), probabilidadi (C), prubabiriddai (S), prubabbilitai (G)

probabilmente avv. [probably, probablement, probablemente, wahrscheinlich] probabilmente, podet čssere, capatzu chi, tottavia, est dŕbile, inzichi, cant’e cantu, forsis, sibbŕstada (si bastat) (L), probabirmente, podet čssere, fortzis, capatzes, chissae (N), probabilmenti, podit essi, capatzi chi, stamega, stammei (C), s’incappa, po’ assé, forsi (S) capazzu chi, venga chi, soca chi, forsi (G) // Capatzu chi ‘enzat isse ebbia (L) “P. verrŕ solo lui”; Est suggettu chi istasero ‘enzat su mere (L) “P. stasera verrŕ il padrone”; Est dŕbile chi siat beru (L) “P. č vero”

probamente avv. [honestly, avec probité, honradamente, redlich] onestamente (LN), onestamenti (C), onesthamenti (S), unestamenti (G)

probante agg. mf. [probative, probant, probador, überzeugend] chi proat, cumproante (L), de prova, de loa, cumprobante (N), de proa, de prova, cumprobanti (C), di proba, cumprubanti (S), cumpruanti (G)

probitŕ sf. [probity, probité, probidad, Redlichkeit] probidade, onestade, bonesa (LN), probidadi, onestadi, bonesa (C), onesthai (S), onestai, drizzura (G)

problema sm. [problem, problčme, problema, Poblem] problema (L), probrema (N), problema (C), probrema, prubrema (S), prublema, abbirintu (fig.) (G)

problematicitŕ sf. [difficulty, caractčre problématique, incertidumbre, Problematik] duda (sp. duda), difficultade (L), duda, difficurtade (N), duda, difficultadi (C), důbbiu m., difficulthai (S), difficultai, duda, capŕgghjna (G)

problematico agg. [problematical, problématique, problemático, problematisch] problemŕticu, difficultosu (L), probremŕticu, difficurtosu (N), problemŕticu, traballosu (C), prubremŕtiggu, difficulthosu (S), dudosu, difficultosu (G)

probo agg. [upright, probe, probo, redlich] probu -o, onestu, bonu (LNC), onesthu, bonu (S), unestu, ghjustu (G)

proboscide sf. [proboscis, trompe, trompa, Rüssel] probóscide, trumba de s’elefante (L), probósside, probóscide (N), probóscidi, bruncu de elefanti m. (C), prubňscidi (SG)

proboviro sm. [upright man, homme probe, hombre probo, Schiedsrichter] galantómine, ómine giustu (L), galantómine, ómine zustu (N), galantómini, ómini giustu (C), garantommu, ommu giusthu (S), galantomu, omu intreu (G)

procaccia sm. [carrier, facteur rural, valijero, Landbote] curreu (cat. correu; sp. correo)

procacciamento sm. [procurement, quęte, busca, Verschaffen] busca f. (sp. busca), chirca f. (LN), busca f., circa f. (C), buscha f., zercha f. (S), busca f., cilca f. (G)

procacciare vt. [to procure,  procurer, buscar, verschaffen] buscare (sp. buscar), buscatzare, chircare (lat. CIRCARE), procurare (LN), buscai, circai, procurai (C), buschŕ, zirchŕ (S), buscŕ, buscacciŕ, capiciŕ, pruccurŕ (G)

procacciato pp. agg. [procured, procuré, buscado, verschafft] buscadu (sp. buscado), chircadu, procuradu (L), buscau, chircau, procurau (N), buscau, circau, procurau (C), buschaddu, zirchaddu (S), buscatu, buscacciatu, capiciatu, pruccuratu (G)

procacciatore sm. [procurer, pourvoyeur, mańero, Vermittler] buscadore, chircadore, procuradore (LN), buscadori, circadori, procuradori (C), buschadori, zerchadori (S), buscadori, buscacciadori, capiciadori, pruccuradori (G)

procace agg. mf. [forward, effronté, procaz, anstössig] faccimannu, isfacciadu, imbeléschidu, ispudéssidu, isfacchidu (L), fatzudu, fatzimannu, frontudu, tzuntzullu, intzidiadore (N), sfacciu, facciudu, facci de sola, facci de croxu (C), appriccuniosu, faccimannu, iffruntaddu (S), scaratu, sfacchilitu, sfrinatu, carimannu (G) // pacciňccia (L), pacciocciona (LS) “donna p., provocante”

procacitŕ sf. [procacity, impudence, procacidad, Anstössigkeit] facciatosta, insolčntzia (L), fatzudesa, fatzatosta, arroddu m. (N), facci de croxu, facci de sola, discoccu m., prontura (C), fŕccia, iffacciatŕggini, appriccňniu m. (S), frappa, ŕccia, fŕccia manna (G)

procedere vi. [to proceed, procéder, proceder, vorgehen] portzedire, protzčdere, protzedire, purtzedire, sighire (cat. sp. seguir), andare innantis, addasiare (p. lentamente) (L), procčdere, protzčdere, protzedire, sichire, andare innantis (N), procedi, protzédiri, continuai (C), pruzzidě, sighě (S), pruzzidě, prucidě, dŕ a innanzi (G) // protzédiu (N) “proceduto”; andai arreba-arreba (C) “p. a piccoli passi”; andŕ cozza-cozza, muru-muru, oru-oru (S) “p. a forza di gomiti, p. lungo il muro, p. lungo il bordo”

procedimento sm. [conduct, procédé, procedimiento, Vorgehen] protzedimentu (L), portzedimentu, procedimentu, protzedimentu (N) procedimentu (C), pruzzedimentu (S), pruzzidimentu (G)

procedura sf. [procedure, procédé, procedimiento, Prozedur] protzedura (LN), procedura (CS), prucedura, pruzzidě m. (G)

procella sf. [