Per cercare una parola:    

 

*Clicca su  Modifica

*Clicca su Trova

*Scrivi la parola desiderata

 

           ITALIANO - SARDO                           

                                    

                                            n    N

 

       D  U  L  S

    DIZIONARIO UNIVERSALE  
      DELLA LINGUA DI SARDEGNA

                                                    

Nasale alveolare sonora. 12^ lettera dell’alfabeto sardo. N manna “N maiuscola”, n minore o pitica “n minuscola”. Pronuncia : enne, enna.

   

 

nababbo sm. [nabob, nabab, nabab, Nabob] nababbu, riccone (LN), arricconi (C), nababbu, ricconi, ommu di fànfiu (S), nababbu, ricconi (G)

nacchera/1 sf. itt. (Pinna nobilis) [bivalve, bivalve, bivalvo, Zweischalig] nàccara, gnàccara, gnàcchera (L), nàccara, pinna de mare (N), nàccara, niàccara, matzigoni m. (C), gnàccara, nàccara (S), nàccara, ignàccara, gnàccara (G) // niàccara de iscógliu (C) “lima squamosa”; pilu de nàccara m. (C) “pelo (seta) di n.”

nacchera/2 sf. mus. (battola, castagnola) [clapper, castagnettes pl., castañuela, Klapper] matràccula, matracca (sp. matraca), réula (tosc. regola) (L), matràccula, tràccula, régula (N), matracca, tauledda, réula (C), matracca, mattutinu m. (S), matracca (G)

nafta sf. [naphta, naphte, nafta, Gasöl] nafta (LNC), nàfata (SG)

naftalina sf. [naphthalene, naphtaline, naftalina, Naphthalin] naftalina (LNC), nafatalina (SG)

naia sf. [bot, naja, disciplina militar, Wehrdienot] nàia

nailon sm. [nylon, nylon, nailon, Nylon] nàilon (LNC), nàiron (S), nàilon (G)

nanerottolo sm. [dwarf, nabot, enano pequeño, Zwerglein] nanittu, naneddu, nanareddu, bagattinu (L), naneddu, dduddurinu (N), nanittu, naitteddu (C), nanettu (S), nannittu (G) // nanittu (C) “pollastro molto minuto”

nanfa sf. (acqua odorosa) [fragrant water, eau de naffe, agua de azahar, Orangenblütenwasser] abba de fiore d’arantzu (L), abba de fracu (N), àcua de rosa, àcua profumada (C), ebaranfa (S), ea prufumata (G)

nanna sf. [bye-bye, dodo, dormir, Schlafen] ninnia, anninnia, ninna (L), nanna, anninnia (N), anninnia (C), nanna (S), nanna, anninnia (G)

nano sm. [dwarf, nain, enano, Zwerg] nanu (lat. NANUS), bagattu (it. ant. bigatto), bagarinu, cuccu (fig.), curtzette, carchette, barrinu, muccujone, coccoeddu (n. molto brutto) (L), nanu, bàrrinu (N), nanu (CS), nannu (G) // trigu bagarinu (L) “grano basso, non cresciuto abbastanza”; bubburrettu, campaurru, ciampaurru (L) “ometto n. e mingherlino”; améddiga  f. (L) “piccolo n.”

nanti avv. vds. innanzi

napardo sm. bot. vds. napordo

napo selvatico sm. bot. (Brassica napa) [turnip, chou-navet, nabo, Kohlrübe] napa f., raba f. (L), napa f., napu (N), napu arestu, nàpia f. (C), napponi, caura arestha f. (S), nappa, irrappa (G) // tontu che napu (N) “tonto come un n. (una rapa)”; nappina f. (Campanula rapunculus) (G) “raperonzolo”

napordo sm. bot. (Onopordum illyricum) [cardoon, chardon, cardo borriquero, gemeine Kratzdistel] bardu aininu, bardu nieddu (L), gardu aininu (N), cardu molentinu, cardu santu, cima molentina f., cardu cannitzu, cimojana f. (C), gardhu nieddu (S), galdu nieddu (G)

nappa, -ina sf. [tassel, pompon, fleco, Quaste] nappina, fioccu m., fiocchittu m., fràngia, pubusone (dalla rad. PUPA), pompone m. (fr. pompon) (L), fiocchittu m., pupusa (N), froccu m., fiocchittu m., pubusoni m. (C), nappa, fioccu m. (S), pumasoni m., puppusoni m., pompò m. (G) // pomponi m., pumu m. (C) “n. delle tende, degli stivaletti; sp. pompón”

nappo sm. (tazza, bicchiere) [goblet, coupe, copa, Becher] tatzone (L), tassone (N), nappu, tassoni, ratassa f. (C), tazzoni (S), tazzoni, gùcciu, bòzzicu (G)

narciso sm. bot. (Narcissus tazetta) [narcissus, narcisse, narciso, Narzisse] nartzisu, fiore de maju, giunchìgliu (sp. junquillo), giunchìglia f. (L), nartzisu, frore de maju (N), nartzisu, narcisu, erba de gattus f. (n. frastagliato), giunchìgliu, zunchillu, carroghedda f. (n. selvatico), cavalere de tassa (C), naicisu, narzisu, accisu (S), coddicultu, giunchìgliu (Lm) (G) // gìgliu de sant’Antoni (L), lillu de mari, lillu de s’Assunta (C) “n. marino”; nartzisu a trumbitta (LC) “n. a trombetta”; narcisu purpùreu (C), cannaculu (G) “n. dei poeti”; frori de sànguni (C) “n. sanguigno”; narcisu coronau (C) “n. coronato”

narcosi sf. med. [narcosis, narcose, narcosis, Narkose] drommitóriu m. (L), addromentatorju m., dormitorju m. (N), dormidura (cun is mexinas), dormidori m. (C), sonnìfaru m. (S), drummitóriu m., tiriaca (G)

narcotico sm. agg. [narcotic, narcotique, narcótico, Narcotisch] addromittiolu, dormidore, drommitóriu (L), dormitorju (N), dormidori, indrommitóriu (C), sonnìfaru (S), drummitóriu (G)

narcotizzare vt. [to narcotize, narcotiser, narcotizar, narkotisieren] dare su drommitóriu, addromittiolare, addrommentare (L), addromentare, dare su dormitorju (N), addormentai, indromiscai (C), drummì cu’ lu sunnìfaru (S), drummì, alluppià (G)

nardo (frastagliato) sm. bot. (Centranthus calcitrapa) [nard, nard, nardo, Spike] erva de ‘attos f. (L), erba de gattos f. (N), erba de gattus f. (C), èiba di giatti f. (S), alba di li ghjatti f. (G)

narici sf. pl. anat. [nostril, narines, ventanillas de la nariz, Nasenloch sing.] pedde de nares f. sing., pinnas  de nare, pinnas de nasu, bucu de su nare m. sing,,  nares m. pl (lat. NARIS), càrigas (lat. CARICA), tivas, tiveddas, toveddas, troveddas, tuveddos m. pl., nàstulas (n. del bue), mesmos m. pl., tzilimbros m. pl. (L), nares m. pl., narilcu m. sing., naricros m. pl. (lat. NARICULUS), trivas, tìvios m. pl., càricas (N), alas de nasu, càrigas, mentis (C), pinni di lu nasu, tibi, tubeddi m. pl. (S), tivi, taeddi m. pl., gannicchju m. sing. (Lm) (G) // aguzas de nares (L) “estremità delle n.”;  innastuladu (L) “legato alle n.”; lemas (N) “alette del naso”; triva f. sing. (N) “setto nasale”; istivatu (G) “insensibile agli odori”

narrabile agg. mf. [fit to be told, racontable, narrable, erzählbar] de nàrrere, de contare (LN), de nai, de contai (C), di cuntà (SG)

narrare vt. [to tell, narrer, narrar, erzählen] nàrrere (lat. NAR(R)ARE), contare (it. o cat. sp. contar) (LN), nai, narai, contai (C), cuntà, raccuntà, dì (S), cuntà, dì (G)

narrato pp. agg. [telled, narré, narrado, erzählt] nadu, naradu, contadu (L), narau, nau, contau (N), nau, narau, contau (C), cuntaddu, raccuntaddu, dittu (S), cuntatu, dittu (G)

narratore sm. [narrator, narrateur, narrador, Erzähler] narradore, naradore, contadore (LN), naradori, contadori, foxileri, fuxileri (C), cuntadori, raccuntadori (S), cuntadori (G)

narrazione sf. [narration, narration, narración, Erzählung] contu m., contadu m., contadura, naronzu m. (L), contu m., contadura, narinzu m., naronzu m., naru m. (N), contu m., narada, naidura, naradura, naramentu m., narratzioni (C), contu m., cuntaddu m. (S), contu m. (G) // narrativa (LC), narratiba (N) “narrativa”

nasale agg. mf. [nasal, nasal, nasal, nasal] nasale, de su nare, de su nasu (LN), nasali (C), nasari, nasinu (S), nasali (G) // tanciu (Lm), tànsciu m., tànscinu m. (G) “dalla voce n.”

nasata sf. [stroke of the nose, coup donné avec le nez, golpe con la nariz, Sclag auf die Nase] innasada, nasada (L), corfu de nare m., nasada, irnaseddada (N), nasada, snasada (C), nasadda (S), nasata (G)

nascente p. pres. agg. mf. [rising, naissant, naciente, anbrechend] naschente (L), naschende, ch’est naschende (N), nascenti (CSG)

nascere vi. [to be born, naître, nacer, geboren werden] nàschere (lat. NASCERE), naschire (L), nàschere, naschire, nassire (N), nasci (C), nascì (SG) // Su sardu inue naschet morit (prov.-L) “Il sardo dove nasce muore”; Iscuru a chie naschit in luna torta (prov.-LN) “Meschino chi nasce con la luna storta”; Tottus nasceus disugualis e morreus ugualis (prov.-C) “Tutti nasciamo diversi e muoiamo uguali”; No nasci àsinu senza aricchj longhi (prov.-G) “Non nasce asino senza orecchie lunghe”

nascimento sm. [birth, naissance, nacimiento, Geburt] naschimentu, naschidorzu (LN), nascimentu (CSG) // naschidorzu (L), naschidorju (N) “luogo di nascita”; nascimentu (C) “anche: presepio di Natale; sp. nacimiento”

nascita sf. [birth, naissance, nacida, Geburt] nàschida, nadia, nada, naschimentu m., naschidonzu m., nassione, anzamenta, anzamentu m. (L), nàschida, nàschita, naschimenta, naschimentu m., natia (N), nàscida, nàscita, naschidorju m., nascimentu m., nascioni (C), nàscidda, nascimentu m. (S), nàscita, nascimentu m., allumata (G) // naschidorzu m. (L) “luogo e data di n.”; Cunfromm’a sa nàschida sa pàschida (prov.-L) “A seconda della n. la condotta di vita”; Umbe non b’at nàschita non b’at pàschita (prov.-N) “Dove non c’è n. non c’è pascolo”; Ca no à nàscita no à pàscita (prov.-G) “Chi non ha n. non ha di che pascolare”

nascituro agg. [coming, enfant qui va naître, por nacer, Leibefrucht] approbe a nàschere (L), accante a nàschere (N), nascidori, criu, durrundallu, durrundabu, durrundanu (C), nasciddòggiu (S), nascituru, lu chi à di nascì (G)

nasco sm. (varietà di uva e di vino bianco) [nasco, nasco, nasco, Nasco] nascu (cat. nasco) (LNC), naschu (S), nascu (G)

nascondere, -ersi vt. [to hide, cacher, esconder, verstecken] cuare (lat. CUBARE), cuerrare, cuarrare (lat. CAVERNARE), buare, abbuare, intuveddare, accusciàresi (it. accosciarsi), accuccuare, attragare, attregare, ammagare (cat. amagar), culvenare, cuvrenare, arremonire, remunire, codiare, intanàresi, ospilare, incumbrare, accubbare, aggubbare, gubbare, occubbare, coizare, cuizare, cuguzare, cuzare, inciavonare, piattàresi (it. piattare), impertusare, ammattiare, ascòndere (ant.), cuareddare, cuccuare, guerrare, imbusare, intuvonare, intuzare, istuzare (L), accuare, cubare, cuvare, aggroddare, imbèrghere, isticchire, ammattare, intuveddare, attaccare, attraccare, s’acconcolare, s’accalare, chistire, appupponare, s’incolobrinare, orbidare (N), cuai, accuai, cuerrai, chirdai, stupponai, stumponai, tudai, intanai, attanai, affuffai (sp. afufar), attaccai, accamuffai, accorruncai, calamistai, incresurai, si sticchiri, olirdai (C), cuà, incuizà cuizà, ammagà, accuccà, impintumà, impirrumà, ammacciassi (S), cuà, zilà, piattà, appiattà, accuccassi, ammacassi, cudià, intuvugnà, intuvunà, intavunà (n. in un anfratto) (G) // andare attuppa-attutta, andare attrega-attrega (L), andareisticchi-isticchi (N) “camminare nascondendosi di tanto in tanto”; attuppadittu (L) “che suole nascondersi”; fagher su babbattudu (L) “nascondersi il viso con le mani”;  A sos ocros de Deu non si li cubat nudda (N) “Niente si nasconde agli occhi di Dio”; fai sa mostacua (C) “n. e riapparire”;  suliddà (G) “n. sottoterra”; Chie furat e chie cuerrat cumpagnos de pare sunu (prov.-L) “Chi ruba e chi nasconde sono degni compagni”; Sa gattu s‘accuat, sa coa di parit! (prov.-C) “Il gatto si nasconde, la coda gli avanza”; Amori, dulori e soldi no si poni cuà (prov.-G) “Amore, dolore e soldi non si possono nascondere”

nascondiglio sm. [hiding-place, cache, escondite, Versteck] accuccadorzu, costoidorzu, cuadorzu, cua f., costou, cuentu, còdia f., buatta  f. (n. degli animali), coiletta f., cuerrada f., cuerru, carrarzu, culvenu, cuizu, isticcarzu, tuveddu, remunidorzu (L), iscusógliu, iscusórgiu, iscusorju, iscusorzu, issusórgiu, isticchidorju, imberghidorju, carrarju, coiletta f., cua f., cuba f., cuva f., accuatorju, cubadorju, cuatógliu, cuatorju, cuvadorju, tana f. (N), cuadroxu, accuadroxu, scusórgiu, screxosu, scrixosu, scrixoxu, scruxosu, corruncu, cua f., cuetta f., cuerru, cuàcciu, attanamentu, attanadura f. (C), cuaddòggiu, cuezza f., cuedu, cuizu, tana f. (S), cuatogghju, cuaddogghju, cueddu (Cs), cua f., culuvroni, tana f., tavoni, tuvoni (G) // chirina f. (L) n. per bestiame rubato”; inchirinare (L) “rinchiudere il bestiame rubato in un n. abbastanza sicuro”

nascondino sm. (giuoco infant.) [hide-and-seek, cache-cache, escondite, Versteckspiel] cua-cua, a cuacuedda, cualèppere, a costoi leppereddu,  costoidorzos pl., cuaredda f., cuetta f., mammacua f., a trintunu, santuresta (L), cuba-cuba, appòpona-appòpona, appuppona-appuppona, tracca-tracca, attacca-attacca, isticchi, monteddu (N), mammacua f., ammostacua f., incaracua f., cuacualéppuri, attacca-attacca, toccochiesa (C), mabó, cua-cuedda f. (S), coa-coa, annettu (G)

nasconditore sm. [hider, cacheur, ocultador, Verberger] cuadore (L), cubadore (N), cuadori, affuffadori (C), cuadori, cuizadori (S), cuadori (G)

nascostamente avv. [hiddenly, en cachette, ocultamente, heimlich] a cua, a cuadina, accua, a tuppa in pinna, a fuidura, a fura, a furadura, a coattu, pabadina-pabadina, sutta-sutta, a ascuse (ant.) (L), a sa cua-cua, a cuba, a furinu, a s’intana-intana, sutta-sutta (N), a sa cua, accua, a sa scusi (C), a cua, accusthu, sottu-sottu, a frùsciu, a la ischusa (S), a coa, accoa, cuattoni, cuatu-cuatu, all’appiattu, di sfrósgju (Lm) (G) // fàghere una cosa a tuppa in pinna (L) “fare qualcosa n.”

nascosto pp. agg. [hidden, caché, escondido, versteckt] cuadu, accuattadu, cuerradu, imbertu, remunidu, ammagadu (cat. amagat), abbuadu, cuguzadu, fultu, impertusadu, incumbradu, intuveddadu, intuvonadu (L), cuatu, cubau, aggorrau, imbérghiu, imbertu, isticchiu, ammattau, chistiu, incolobrinau, inculumberau, irfregorau, iscóndiu (N), cuau, accuau, affuffau, cuerrau, stupponau, stumponau, tudau (C), cuaddu, cuizaddu, ammagaddu, accorruncau, accuccaddu, ammacciaddu, impintumaddu, impirrunaddu (S), cuatu, zilatu, appiattatu, accuccatu, ammacatu, cudiatu, intuvugnatu, intuvunatu, intuvunaddu (Cs), intavunatu, abbalbattatu, abburratu, (G) // cuadina f. (C)“le cose n.”; Peccau cuerrau est mesu perdonau (prov.-C) “Peccato n. è mezzo perdonato”; Ca vo’ amori cuatu lu pòltia ghjastimatu (prov.-G) “Chi vuole un amore n. lo porti bestemmiato”

naseggiare vi. [to smell, nasiller, ganguear, nasalieren] fiagare, nuscare (L), nasare, fracare, nuscare (N), annasai, fragai (C), fiaggà (S), fiacà (G)

nasello/1 sm. (stanghetta del saliscendi) [catch, mentonnet, nariz del picaporte, Schliesshaken] naseddu, asellu (L), naseddu (de sa chirca, de sa crae) (N), naseddu (de sa crai, de su frìsciu) (C), occi di lu croccu (S), naseddu (G) // naseddu de sa fae, de su ‘asolu (L) “occhio delle fave, dei fagioli”; naseddu (G) “anche: qualità di fagioli”

nasello/2 sm. itt. vds. merluzzo

nasiera sf. [bit, morailles pl., mordaza, Maulknebel] crabistu m., cariasa, narule m. (L), naritta (N), mordassa (cat. mordassa) (C), chemu m. (S), capristu m. (G) // nasella (L) “n.  per vacche”

nasino sm. dimin. [tittle nose, petit nez, nariz pequeña, Näschen] naseddu, nasigheddu, nasareddu (L), naseddu (N), nasixeddu (C), nasareddu (S), nasareddu, nasittu (G) // nasinu (L), tànsciu, tànscinu (G) “dalla voce nasale”

naso sm. anat. [nose, nez, nariz, Nase] nasu (lat. NASUS), nare (lat. NARIS), naju, naris (L), naju, nasu, nare (N), nasu (CSG) // abbannasu f. (L) “secrezione nasale da raffreddore”; buccaffossu (L) “detto di chi ha il n.  combaciante col mento”; innasada f. (L) “colpo sul n.”; inniscida f., -idura f., ismuccada f., -adura f., nisida f., nisidura f. (L), innisia f. ,intiviata f. (N), inniscidda f. (S) “soffiata del n.”; naseddu (L) “n. nero delle fave, dei fagioli”; nasinu (L) “che ha la voce nasale”;  nasu a bistrale (arcadu), cattadu, fine, unchinu (corroncinu), a càrigas (L) “n. adunco, schiacciato, stretto, aquilino, strombato”; punta de su nare f. (LN), biccu de su nasu (L) “punta del n.”; sonare su nasu, iscasiddare, ischissire, ischiscire, ischisciare, ismuccare, innisciare (L), innisire, sinire (N), si sonai su nasu, si strexi su nasu, muccai, smuccai (C), inniscì (S), scasiddassi, sunassi lu nasu (G) “soffiarsi il n.”; abbacorra f., abba de corra f. (N) “scolo nasale”, naricrutu (N) “dal n. grosso”; naricurtzu (N) “dal n. corto”; narilatu (N) “con il n.  schiacciato”; narilongu (N) “dal n. lungo”; naripatata (N) “dal n. schiacciato, a patata”; naritortu (N) “dal n. storto”;  nasiarbu (N) “detto dell’animale che ha il n.  (il muso) bianco”; nasu a corronetta (N) “n.  aquilino”; scarigheddau (C) “dal n.  appiattito”; nasifini (S) “detto chi di chi ha un buon fiuto”; nasu di curràccia, di patatu, a pisciottu (S) “n. aquilino, schiacciato, gocciolante”; fà li niffeddi (G) “storcere il n.”; nasu fàlcinu (G) “n. camuso”; nasu mattali (Lm) (G) “n.  gonfio come un fico”; scaranà, scaraunà (G) “mettere le dita nel n.  per abitudine”; tivifini (G) “dal n.  fino”; Imbitzadu a su casu be-i lassas su nasu (prov.-L) “Avvezzo al formaggio, ci rimetti il n.”; Bolit ficchiri su nasu in dogna logu (C) “Vuol ficcare il n. dappertutto”; A ca lu nasu li prudi o è rigalu o è mùngia (prov.-G) “A chi prude il n. o è regalo o è bastonata”

nasone sm. accr. [big nose, gros nez, narigón, Grosse Nase] nasone, nasimannu, nasilongu (LN), nasoni (C), nasoni, nasu di bullacconi (S), nasutu, nasimannu, tivimannu, nasu di picchjaroni, nasilongu (G)

naspare vt. vi. vds. annaspare

naspo sm. [winder, dévidoir, devanadera, Garnwinde] naspu, aspu, naspa f., nappu, nappa f., issorbidorzu, solvidorzu, sorvidorzu (L), naspu, naspa f., chìndalu (N), nàspia f., nàspria f., àspia f. (cat. aspia), sciollitramas, impilóriu, trobidógiu (C), ghìndaru, aspu (S), aspu, naspu (G) // innaspadore (L), naspadori (G) “chi usa il n.”; annaspare, innaspare, naspare (L), innaspiai, annaspai (C) “avvolgere le matasse nel n.; cat. aspiar”

nassa sf. [bow-net, nasse, nasa, Reuse] nassa (lat. NASSA), annassarzu m., annessarzu m., mezardu m., óbiga. óbighe, cóvinu m. (n. per anguille; lat. COPHINUS) (L), nassa, nassale m. (n. per anguille), mezardu m., ópica, ópicu m. (N), nassa, natza, nassarxu m., natzàrgiu m., pertiali m., vivau m., filau m. (cat. filat), anciusa (n. per murene; sic. nchiusera), óbiga, cóvinu m., marruffu m. (crs. maruffu) (C), nassa, nansa (S), nassa, nansa, pischedda, marruffu m. (Lm) (G) // già la faghes s’óbiga! (L) “già lo fai l’affare! fare un buco nell’acqua”; nassarzu m. (L), nassarju m., nassàrgiu m. (C), nassàgliu m. (G) “sbarramento di un corso d’acqua per favorire la pesca”; bucca de nassa (N) “sguaiato”; mulesu m. (N) “trappola della n.”; nass(i)adori m. (C) “pescatore con le n.”; ortzas pl. (C) “sugheri che indicano la presenza di n.; sic. orza”; anniscai is nassas (C) “mettere l’esca nelle n.”; corittu m. (C) “sacco delle n.”; buresu m. (S) “orlatura della n.”; crabisthera, garomma mar. (S) “corda che sostiene le n.”; gigarellu m. mar. (S) “piccola nassa  maglie larghe”; infàsciu m. mar. (S) “parte interna della nassa con imboccatura a cono (Bazzoni)”;  ischussu m.mar.  (S) “apertura attraverso la quale i pesci entrano nella n.  (Bazzoni)”; nansaloru m. (S) “costruttore di n.”; pischedda mar.(S) “n.  di giunco usata per la pesca delle anguille lungo i fiumi” ; tancadduri pl. mar. (S) “vimini che assicurano la chiusura della n.  (Bazzoni)”; tunià mar. (S) “pescare con le n.”;  nassà (G) “pescare con le n.”; pèsciu di nassàgliu (G) “pesce di fiume”; Nassa trotta pisci portat (prov.-C) “La n. storta prende i pesci”

nastraio sm. [ribbon-worker, rubanier, cintero, Banderzeuger] cordeddaju (L), bittuleri, bendidore de bittas (N), mercanti de fettas (C), vettàiu (SG)

nastri della Madonna sm. pl. bot. (Chlorophytum comosum) nastrinus de sa Madonna (C)

nastrino sm. dimin. [ribbon, petit ruban, cintita, Bändchen] cordedda f., cordeddina f., frisetta f. (fr. frisette)  (L), bittedda f., frisa f., nastrinu (N), fettixedda f. (C), nasthrinu (S), nastrinu, vettaredda f. (G) // caltzarittare (L) “cucire un n. alle zampe della gallina”; lasu, -eddu (L) “n.  che tiene i gioielli”; tzicchi-tzacca (L) “n.  intessuti di fili metallici e di laminette a zigzag (Casu”; nastrinu di pulì (G) “n. di raso o di cotone usato per ricoprire l’orlo interno dei capi d’abbigliamento”

nastro sm. [ribbon, ruban, cinta, Band] cordedda f., fetta f. (it. ant. fetta), frisu (piem. fris), bindella f. (n. per capelli; piem. bindel); camba f., frisetta f. (fr. frisette), abbuttonadorzu, nastru (L), nastru, bitta f., frisu, fetta f., vettùtzia f. (N), fetta f., bitta f., vitta f., froccu, tricciajoba f., nastru (C), vetta f., betta f., fresu, frisu, nasthru, banda f. (S), vetta f., culdedda f., bindellu, biscagghjna f., frusgettu (Lm) (G) // trepoju (N) “n. trasportatore”; galone (N) “n. colorato”; passamanu (LG) “n. per guarnizioni”; fettas pro infettai (C) “n. per orlature”; listroni (G) “n. di seta che la madrina regala al neonato”; grogé (G) “n. rigido a coste verticali”

nasturzio sm. bot. (Nasturtium officinale) [nasturtium, nasturce, capuchina, Kresse] ascione (lat. HASTULA + suff. -ONE - DES I, 133), alcione, anscione, aschione, artzone, nastrussu, nastruttu, nastrutzu, nasturtu (lat. NASTURCIUM) (L), martutzu, martùcciu, martutzeddu, mattùtturu, nasturru, nartutzu, giùgiuru, gùspinu, óspinu, grùspinu, zùzaru, zùzuru (N), martussu, martuttu, martutzu, martutzu de àcua, martutzu de arriu, martutzeddu (C), ascioni, giuru-giuru (S), criscioni (G) // martutzu de ortu (C) “n. ortense”

nasuto agg. [big-nosed, au gros nez, narigudo, grossnasig] najudu, narudu, nasudu, nasimannu, nasilongu, narimannu (LN), nasudu (C), nasimannu, nasu di bullacconi (S), nasutu (G)

Natale/1 sm. [Christmas, Noël, Navidad, Weihnachten] Nadale (lat. NATALIS), pasca de Nadale f., pasca minore f., pascua de sa Natiuidadi (ant.), die su Naschimentu f.  (L), Nadale, Natale, die su Naschimentu f.  (N), Nadabi, Nadali, Natali, Paschixedda f. (C), Naddari, pascha di Naddari f. (S), Naddali (Cs), Natali, pasca di Natali f. (G) // mese de Nadale (LN), mesi de Nadali (C) “Dicembre”; missa de puddu (L), sa notti de is mattinas (C) “messa notturna di N.; cat. matines”; notti cena (G) “vigilia di N.”; Dae Nadale in susu frittu e fàmine in piusu (prov.-L) “Da N. in su freddo e fame di più”; Naddari cu’ li toi e Pascha cun ca voi (prov.-S) “N. con i tuoi e pasqua con chi vuoi”; Pasca di Natali veni una ‘olta l’annu (prov.-G) “Il N. viene una volta l’anno”

natale/2 agg. mf. [native, natal, natal, Geburts...] nadiu, nadale (L), de nàschida (N), nadiu, nativu (C), natibu (S), natiu (G)

natalità sf. [natality, natalité, natalidad, Geburten] nàschida (LN), naschimenta (L), nàscida (C), naddariddai, nàscidda (S), nàscita, natalitai (G)

natalizio agg. [Christmas, de Noël, natalicio, Geburts...] natalìtziu, de Nadale, de sa nàschida (LN), natalìtziu, de sa nàscida, de Nadali (C), natarìziu, di la nàscidda, di Naddari (S), natalìziu, di la nàscita, di Natali (G)

natante sm. [(water) craft, bateau, barco, Wasserfahrzeug] barca f., nae f., naviu (sp. navío), navile (it. ant.) (L), barca f., nabiu, nabile, nae f. (N), nai f., barca f., naviu, ciu (n. a fondo piatto), fascioni (n. di giunchi) (C), barcha f., nabi f. (S), balca f., nai f. (G)

natica sf. anat. [buttock, fesse, nalga, Backe] nàdiga (lat. NATICA), nàiga, perra de culu, ciappa (tosc. chiappa) (L), nàdica, nàtica, perra de colu (N), nàdia, nadiai m. (C), nadigga, perra di curu, cadràddara, cadràddura (S), nàtica, chjappa (G) // isculiare, inculiare (L) “camminare dimenando le n.”; culàttiga (L), “punta della n.; it. culatta + natica”; innadigada (L), irnadicada (N), nadiada (C) “sculaccione”; Essi duus culus e cuàtturu nàdias (C) “Essere molto amici (due sederi e quattro n.)”

naticuto agg. [with the big buttocks, fessu, nalgudo, mit das gross Gesäss] nadighimannu, culatzudu, culudu (L), nadichimannu, nadicudu (N), culacciudu, inculacciu, cun is nàdias mannas (C), nadigghimannu (S), naticutu (G)

natio agg. [native, natif, natío, Geburts...] nadiu (L), de nàschida, de naschidorju (N), nadiu (C), natibu (S), natiu (G)

natività sf. [nativity, nativité, nacimiento, Geburt] naschidorzu m., naschimenta, naschimentu m., nàschida (L), naschidorju m., naschimentu m., nàschida (N), nascimentu m., natividadi, nàscida, nadiali m. (C), nasciddòggiu m., nascimentu m., nàscidda (S), nascimentu m., nàscita (G)

nativo  agg. [native, natif, nativo, Geburts...] nativu, nadiu (L), nadiu, de nàschida, de naschidorju (N), nadiu, nativu (C), natibu (S), natiu (G)

nato pp. agg. [born, né, nacido, geboren] nàschidu, nadu (lat. NATUS) (L), nàschidu, naschiu, nàschiu, nàssiu, natu (N), nàsciu (C), naddu (S), natu, nasciutu (G) // caganidu (L) “ultimo n.; it. cacanidio”; Tottu pro morrer semus naschios non tottu pro cojubare (prov.-N) “Tutti siamo n. per morire, non tutti per sposarsi”

natta sf. (escrescenza, tumore al capo) [wen, loupe, lupia, Grützbeutel] lùbia (it. ant. lupia), lùpia, lòbia (L), lùpia, patata de conca (N), lùpia, guroni m., buroi m. (C), lùbia, bumbuglioni (di lu cabbu) m. (S), lùbbia (G)

natura sf. [nature, nature, naturaleza, Natur] natura (L), natura, intinu m. (N), natura (CSG) // mutzu m., mutzittu m. (N), piricoccu m., pillittu m., sessu m., niccu m. (it. nicchio), poponeddu m. (C) “n. della donna”; Candu non d’at de natura, non di dexit frigadura (prov.-C) “Quando non si ha per n., ogni trucco è inutile”; Lu ‘ìziu di natura finz’a la molti dura (prov.-G) “Il vizio di n. dura fino alla morte”

naturale agg. mf. [natural, naturel, natural, Natur...] naturale (LN), naturali, naturau (C), naturari (S), naturali (G) // essi de bonu naturali (C) “avere un’indole buona”; naturai (C) “rendere n.”

naturalezza sf. [naturalness, naturel, naturalidad, Natürlichkeit] naturalesa (sp. naturaleza), natura (LNC), naturalidade (N), naturarèzia (S), naturalesa (G)

naturalista smf. [naturalist, naturaliste, naturalista, Naturforscher] naturalista (LNC), naturaristha (S), naturalista (G)

naturalizzare vt. [to naturalize, naturaliser, naturalizar, naturalisieren] naturalizare (LN), naturalizai (C), naturarizà (S), naturalizà (G)

naturalmente avv. [naturally, naturellement, naturalmente, von Natur] naturalmente, sempremmai (L), naturalmente (N), naturalmenti (C), naturaimmenti (S), naturalmenti (G) // Sempremmai cumpatit chie at bonu sensu (L) “N. compatisce chi ha buon senso”

naufragare vi. [to be wreck, naufrager, naufragar, scheitern] naufragare, affungare, affundare (lat. *AFFUNDARE) (LN), naufragai, affundai (C), naufragà, affungà (SG)

naufragio sm. [shipwreck, naufrage, naufragio, Schiffbruch] naufràgiu, affungamentu, affundamentu (LN), naufrazu (N), naufràgiu, affundamentu (C), naufràgiu, affungamentu (SG)

naufrago sm. [shipwrecked person, naufragé, náufrago, Schiffbrüchige] nàufragu

nausea sf. [nausea, nausée, náusea, Übelkeit] ganamala, buliada, buliadura, buliamentu m., buriedda, conos m. pl., cascàviu m., cascavégliu m., collòvia, colloviada, collóviu m., colòvia, coloviada, colóviu m., malaoza, ischivesa (it. ant. schivezza), aschèmia, baùgina,   cóntomu m., goloppoju m., ruppiedda, isvilimentu m. (it. svilimento) (L), ganamala, colóbiu m., colóvju,  cóniu m., ascru m., ascu m. (sp. asco), oscoma, fantizas pl., ghelèstia, abbolottadura, affastiada, -adura, affàstiu m., cosconada, cosconu m., malaògia. (N), ganamaba, gamabedda, ganamala, affàstiu m., affastiadura, affastiamentu m., ascu m., schivu m., aggrùngiu m., intuxu m. (C), ganamara, buriamentu m., buriedda, àschamu m., làschamu m. (S), ganamala, irriaddu m., riaddu m., ascu m., àscamu m., finìciu m., buliamentu m., buliatura, buliùgghjni, bulitogghju m., bucca mala, gana mala, zaccamurru m. (G) // cosas de pucciriccau pl. (L) “cose da dare la n.”; pigai a s’ànima (C) “produrre n.”; stuldì (G) “farsi passare la n.”

nauseabondo agg. [nauseating, nauséabond, nauseabundo, ekelhaft] conosu, coloviadore, tosconosu, toscosu, tusconosu, cosconosu, acconadu, istogomosu, ascamosu, ascherosu (sp. asqueroso) (L), ascosu, ascamosu, fracosu, colobiadore, affastiadore, affastiosu, ghelestiosu, irghelestiosu (N), ascosu, ascherosu, affastiadori, stogumosu, minginiosu (C), isthoggamosu, aschamosu (S), ascosu, ascamosu, finiciosu, riaddosu, irriaddanti (G) // ascamile (L) “uomo n., infingardo, vile”; zaccamurru (G) “n. per l’odore”

nauseante p. pres. agg. mf. [nauseous, écoeurant, nauseante, ekelig] vds. nauseabondo

nauseare vt. [to nauseate, écoeurer, nausear, ekeln] buliare, ascamare (sp. escamar), aschiare (sp. asquear), buluzare, istogamare, istogomare, isbolottiare, cascaviare, cascoviare, toloccare, triulare sa matta, acconare (lat. CONARE), calaviare, colloviare, coloviare, colovriare, impalagare (sp. empalagar), isvilire (it. svilire), iserare, iseriare, isierare, appastamare, contomiare, ischivitzire, ispitziare, ijambulare (L), istomacare, affastiare, ascare, escare, ascamare, oscomare, coniare, colobiare, coloviare, ghelestiare (N), treulai sa matza, sciumballai su stógumu, istogumai, stogumai, impalagai, aggrungiai, affastiai (sp. fastiar), infadai (C), burià, aschamà, isthoggamà (S), bulià, stogamà, riaddà, irriaddà, fà l’àscamu, finicià, cascavià, catrabulià, svilì, isvilì (G)

nauseato pp. agg. [nauseated, écoeuré, nauseado, angeekelt] buliadu, ascamadu, aschiadu, buluzadu, istogamadu, isbolottiadu, cascaviadu, toloccadu, acconadu, coloviadu, colloviadu, impalagadu, isvilidu, iseriadu, bómbidu, contomiadu, irgulosadu, ischivitzidu (L), affastiau, istomacau, ascau, ascamau, colobiau, ghelestiau (N), sciumballau, stogumau, impalagau, affastiau, infadau, arrósciu, alloriau (C), buriaddu, aschamaddu, disghanaddu, isthoggamaddu (S), buliatu, stogamatu, riaddatu, finiciatu, cascaviatu, catrabuliatu, isvilutu (G)

nautica sf. [navigation, nautique, náutica, Nautik] nàutica

nautico agg. [nautical, nautique, náutico, nautisch] nàuticu

navale agg. mf. [naval, naval, naval, Schiffs...] navale (LN), navali (C), nabari (S), navali (G)

navalestro sm. (traghettatore) [punter, nautonier, botero, Schiffer] barcajolu (LN), barcheri (C), barchaioru (S), balcaiolu (G)

navata sf. [nave, nef, nave de iglesia, Kichenschiff] navada, mesucheja (L), navada (N), navada, gruxeri m. (sp. crucero) (C), nabadda (S), navata (G)

nave sf. [ship, navire, nave, Schiff] nae, nave, naviu m. (sp. navío), navile m. (it ant. navile) (L), nae, nave, nabia, nabiu m., nabile m. (N), nai, navi, naviu m. (C), nabi (S), nai, bastimentu m. (Cs) (G) // brullottu m. (L) “brulotto, n.  incendiata”; scuna (C) “n.  a vela a 2 o 3 alberi; ingl. schooner”; belandra (C) “n. di Fiandra; cat. sp. balandra”

navetta sf. (spola) [shuttle, navette, lanzadera, Schiffchen] ispola (lat. SPOLA), ispolu m. (L), ispola, umpidore m. (N), spola, umpridori m., umpridóriu m., impridori m., impridóriu m. (C), ippora, nabetta (S), spolu m. (G)

navicella sf. [small ship, nacelle, barquichuelo, Flusskahn] barchitta, timanzera (L), navedda, nabieddu m. (N), naedda (C), nabaredda, nabetta (S), naicedda, barancella (Lm) (G)

navigabile agg. mf. [navigable, navigable, navegable, schiffbar] navigàbile (LN), navigàbili (C), nabigàbiri (S), naicàbbili (G)

navigabilità sf. [navigability, navigabilité, navegabilidad, Schiffbarkeit] navigabilidade (LN), navigabilidadi (C), nabigabiriddai (S), naicabbilitai (G)

navigante smf. [sailor, navigateur, navegante, Seefahrer] navigante (LN), naviganti (C), nabiganti (S), naicanti (G) // armia f. (C) “punto di riferimento del n.; genov. armia”

navigare vi. [to sail, naviguer, navegar, fahren] navigare naigare, navighettare (L), navigare (N), navigai (C), nabiggà, naiggà, navigà (S), naicà, navigà (G) // Cun bentu in favori dognunu scit navigai (prov.-C) “Col vento a favore tuti sanno n.”

navigato pp. agg. [experienced, navigué, navegado, welterfahren] navigadu (L), navigau (NC), nabiggaddu, naiggaddu (S), naicatu, navigatu (G)

navigatore sm. [navigator, navigateur, navegador, Seefahrer] navigadore (LN), navigadori (C), nabiggadori (S), naicanti (G)

navigazione sf. [navigation, navigation, navegación, Schiffahrt] navigassione (L), navigassione, nàvigu (N), navigatzioni (C), nabiggazioni (S), naicazioni (G)

naviglio sm. [fleet, navire, flota, Schiffe] navìgliu, naviu (sp. navío), navile (it. ant. navile), navizu (L), nabiu, nabile, navìlliu (N), naviu (C), nabi f. (S), nai f. (G) // innabiare (N) “caricare come un n.”; gàrrigu a nabiu (N) “stracarico”; A chie est biu non mancat naviu (prov.-L) “A chi è vivo non manca n.”; Unu fuste bestiu paret unu nabiu (prov.-N) “Un bastone vestito sembra un n.”

navone sm. bot. (Brassica napus) [rape, chou-navet, nabo, Kohlrübe] napa f., napu (cat. nap) (L), napu, càule de conca f. (N), naponi, nàpia f., napu (C), napa f. (S), nappa f., irrappa f. (G) // alaussa f. (C) “n. selvatico; Bunias erucago”

nazareno sm. agg. [Nazarene,nazaréen, nazareno, Nazaräer] nazarenu

nazionale agg. mf. [national, national, nacional, national] nassionale (LN), natzionali (C), nazionari (S), nazionali (G)

nazionalismo sm. [nationalism, nationalisme, nacionalismo, Nationalismus] nassionalismu (LN), natzionalismu (C), nazionarismu (S), nazionalismu (G)

nazionalista smf. [nationalist, nationaliste, nacionalista, Nationalist] nassionalista (LN), natzionalista (C), nazionaristha (S), nazionalista (G)

nazionalizzare vt. [to nationalize, nationaliser, nacionalizar, nationalisieren] nassionalizare (LN), natzionalizai (C), nazionarizà (S), nazionalizà (G)

nazione sf. [nation, nation, nación, Nation] nassione, natzione (LN), natzioni (C), nazioni (SG)

ne pr. pers. indef. [from there, en, de ello (de eso), damit] nde, inde (ant.; lat. INDE), auinde (ant.; lat. AB + INDE) (L), nde, nche, nce, che (N), ndi, indi (ant.) (C), ni (SG) // nde cherzo duos (L), ndi bollu duus (C) “ne voglio due”; damminni dui (S) “dammene due”; no ni ‘oddu (G) “non ne voglio”

cong. [neither, ni, ni, und nicht] ne, nen (lat. NEC), ne-i (LN), ni, ne (C), né (SG) // nen perdo nen balanzo (LN) “né perdo né guadagno”; deu non podia andai ni ainnantis ni a coa (C) “io non potevo andare né avanti né indietro”

neanche cong. avv. [not even, pas même, tampoco, nicht einmal] nemmancu, mancu (LN), nimancu, mancu, nemmancu (C), nemmancu, mancu (SG)

nebbia/1 sf. [fog, brouillard, niebla, Nebel] néula (lat. NEBULA), buera, abbuera (cat. boyra), àrtana (n. nociva; prerom.), torpore m. (n. fitta), frujone m. (n. maligna), fumantza, fuma(n)tzina, fumatza, prumatza (L), néula, nébida, nébide, népide, àrtana, bòera, buore m., bòrona (N), nébida, nébira, nébidi, bòrea, bóira, boiratzu m. (cat. boyrassa), àrtzana (C), néura, fumazza, fumizza (S), fumàccia, fumaccina fummìccia (Cs), brumma (Lm) (G) // abbadura (L) “malattia che colpisce le pecore che pascolano nella n. o in luoghi pantanosi”; anneulare, annebidare (LN), annebidai (C) “calare la n.”; trigu anneuladu (abbuadu, affumadu, allampiadu) m. (L), trigu abboau (calinu, allampiau, afflacchilau) m. (C) “grano guastato dalla n.”; néula, carbone m. (N) “anche: golpe del grano”; tuttina, tottina (N) “n. mista a pioviggine”; mugghina (S) “n.  molto umida”; mugghinà (S) “lo sciogliersi della n.  in pioggerellina”; neuradda (S) “banco di n.a”; lintori bassu m. (G) “n. bassa”

nebbia/2 sf. bot. (Aira capillaris; Gypsophila elegans) erba leppurina, tremi-tremi (C)

nebbiolina sf. dimin. [small fog, léger brouillard, neblina, leichter Nebel] neuledda, neulitta, neulitza, fumatza (L), neuledda (N), nebidatzu m., nebidedda, bòrea (C), fumizza, fumazza (S), fumàccia (G)

nebbione sm. accr. [thick fog, purée de pois, cerrazón, lästiger Nebel] neulone, neulore, frurione, torpore (L), neulone, bòrona f. (N), boreatzu, boiratzu (C), neuroni (S), fumaccina f. (G)

nebbiosità sf. [fogginess, nébulosité, nebulosidad, Nebeligkeit] neulore m. (L), neulosidade, neulera (LN), nebidosidadi (C), neurosiddai (S), fumacciositai (G)

nebbioso agg. [foggy, nébuleux, nebuloso, nebelig] nebidosu, neulosu, anneuladu, néulu, buerosu, fumatzosu, fuscu (lat. FUSCUS) (L), nebidosu, neulosu, anneulau, buerosu (N), nebidosu, nebiraju (C), neurosu, neuraddu, fumazzosu, ammugghinaddu, mugghinosu (S), fumacciosu, fumaccinosu (G) // tempus fuscu (L) “tempo n.”; boerarzu (N) “luogo n.” 

nebulosa sf. [nebula, nébuleuse, nebulosa, Nebelfleck] nebulosa, aggrumu de isteddos m. (L), nebulosa (NC), ischara di santu Giaggu (S), nebulosa (G)

nebuloso agg. [nebulous, nébuleux, nebuloso, nebelig] neulosu, anneuladu, annuadu (L), neulosu, anneulau, annuau (N), nebidosu, annuau, nuosu (C), neurosu, neuraddu, fumazzosu (S), fumacciosu, fumaccinosu (G)

neccio sm. vds. castagnàccio

necessariamente avv. [necessarily, nécessairement, necesariamente, notgedrungen] netzessariamente, netzessidadamente (L), netzessariamente, appoderiu (N), netzesseriamenti (C), nezzessariamenti (S), nizissariamenti (G)

necessario agg. [necessary, nécessaire, necesario, nötig] netzessàriu, pretzisu (sp. preciso), pretzisadu (sp. precisado) (L), necessàriu, netzessàriu, obbricosu (N), necessàriu, netzessàriu, pretzisu (C), nezzessàriu, prizzisaddu (S), nizissàriu, necessàriu, fulzosu (G) // atziccare (L) “ridurre al puro n.”; a mida a mida (N) “quanto basta, giusto il n.”; abbastu (C) “il n., il minimo indispensabile”; arrachedi, arrechedi (C) “essere n.”; est pretzisu (LC), est ministeri (CG) “è n.”; In su mundu perun’ómine est netzessàriu (prov.-L) “Nel mondo nessun uomo è n.”; Candi si tenet bentu est pretzisu bentulare (prov.-L) “Quando il vento è a favore è n. sventolare”

necessità sf. [necessity, nécessité, necesidad, Notwendigkeit] netzessidade, bisonzu m., apprentu m., apprettu m. (sp. aprieto), occurrèntzia, accassu  m. (it. ant. casso), rega, isbrenùsciu m., isbrunùsciu, basca, balga (L), necessidade, necessitu m., netzessidade, netzessitu m. (N), necessidadi, abbisóngiu m., apprettu m., ministeri m. (sp. menester), ministériu m., sia, marolla (C), nezzessiddai, prizzisaddu m. (S), nizissitai, necessitai, apprettu m., bisognu m., bisonghju m., barrancu m. (G) // bisugneddu m. (G) “piccola n.”; Chie est ómine ‘onu a su bisonzu si paret (prov.-L) “L’uomo per davvero si riconosce nelle n.”; Inue b’at male b’at bisonzu (prov.-L) “Dove ci sono malanni c’è n.”; Sa necessitadi non tenit lei (prov.-C) “La n. non ha leggi”; Sa marolla fait su bécciu a cùrriri (prov.-C), Lu bisognu faci lu ‘ecchju currì (prov.-G) “La n. fa correre anche i vecchi”

necessitare vt. vi. [to necessitate, forcer, necesitar, erfordern] netzessitare, bisonzare, abbisonzare (LN), necessitai, abbisongiai, apprettai, arrachedi, arrechedi, fartai (C), abbisugnà, vinì lu prizzisaddu (S), nizissità, bisugnà, silvì (G) // ispiridare (L) “n. di qualcosa oltremisura”

necroforo sm. [grave-digger, fossoyeur, necróforo, Totengräber] becchinu, interramortos (L), carramortos, interramortos, becchinu, fosseri (N), interramortus (C), becchinu, carramorthi (S), intarramolti (G)

necrologio sm. [obituary-notice, nécrologe, necrología, Nekrolog] avvisu mortuàriu (L), abbisu mortuarju (N), necrológiu, avvisu de morti (C), avvisu morthuàriu (S), avvisu multuàriu (G)

necropoli sf. [necropolis, nécropole, necrópolis, Nekropole] campusantu (antigóriu), zimitóriu (L), campusantu (anticorju), fossarju (N), campusantu (antigóriu), cimitóriu (C), campusantu (antigóriu), zimitóriu (S), campusantu (anticu), cimitóriu (G)

necroscopia sf. [necroscopy, autopsie, necropsia, Totenschau] notomia (it. ant. notomia), natomia, anatomia, atummia, ettomia (L), lotomia, lutomia, notomia (N), notomia, letomia, latumia, lotomia (C), autopsia (SG)

necrosi sf. med. [necrosis, nécrose, necrosis, Nekrose] granghena, male madigadore m. (L), cranghena, malemanicadore m. (N), cangrena, mali mandigadori m. (C), gangrena (S), granghena, gangrena, cangrena, panàccia (G)

nefandezza sf. [nefariousness, scéleratesse, impiedad, Ruchlosigkeit] infàmia, disfama, affrenta (sp. afrenta), cavanile m. (L), infàmia, dirfama, cavanile m. (N), disfama, disdoru m. (it. ant. disdoro o sp. desdoro), impiedadi (C), infamiddai, zàntara (S), infamitai, disdoru m., scillarùgghjni (G)

nefando agg. [nefarious, exécrable, nefando, ruchlos] infame, disdorosu, affrentosu (sp. afrentoso) (L), infame, issellerau (N), infami, affrentosu, ìmpiu (C), infami, iscellaraddu (S), infami, scillaratu (G)

nefasto agg. [inauspicious, néfaste, nefasto, unselig] malu, malésigu, disgrasciadu (L), malu, dirgrassiau (N), malu, disgratziau, frastimau (C), digraziaddu, di marasorthi (S), catalzu, disgraziatu (G)

nefrectomia sf. med. [nephrectomy, néphrectomie, nefrectomia, Nephrektomie] irrenadura (LN), sderrigamentu m. (C), irrugnonaddura (S), irrugnonatura (G)

nefrite sf. med. [nephritis, néphrite, nefritis, Nephritis] maladia a runzones, nefrite (L), maladia a renes, nefrite (N), mali de arrigus m., nefriti (C), infiammazioni a li rugnoni, nefriti (S), scalditura di li rugnoni, nefriti (G)

nefritico agg. [nephritic, néphrétique, nefrítico, an Nephritis leidend] malàidu a runzones, nefrìticu (L), malàdiu a renes, nefrìticu (N), malàdiu a is arrigus, nefrìticu (C), maraddu a li rugnoni, nefrìtiggu (S), malatu a li rugnoni, nefrìticu (G)

nefrolepide sm. bot.vds. felce

negabile agg. mf. [deniable, niable, negable, verneinbar] negàbile (LN), negàbili (C), negàbiri (S), nicàbbili (G)

negare vt. [to deny, nier, negar, verneinen] negare, dennegare (sp. denegar) (LN), necare (N), negai, dennegai, sminciri, arreusai, arrecusai (C), nigà (S), nicà, nigà (G) // A Deus e su rei non si podit negai (prov.-C) “A Dio e al re non ci si può n.”; Ea e focu no si nècani  in locu (prov.-G) “Acqua e fuoco non si negano in alcun luogo”

negativamente avv. [negatively, négativement, negativamente, negativ] negativamente (LN), negativamenti (C), negatibamenti (S), nicativamenti (G)

negatività sf. [negative, négation, negativa, Negative] negatividade, nega, dennega (L), negassione, nega (N), negatzioni, negamentu m., onnighera (C), negatibiddai (S), nicativitai, neca (G)

negativo agg. [negative, négatif, negativo, negativ] negativu (LNC), negatibu (S), nicativu (G) // negativa f. (N), negatiba f. (S) “lastra negativa delle fotografie”

negato pp. agg. [refused, nié, negado, verneint] negadu, dennegadu (L), negau, dennegau (N), negau, dennegau, sminciu, arreusau, arrecusau (C), nigaddu (S), nicatu, nigatu (G)

negatore sm. [negatory, négateur, negador, Verneiner] negadore, dennegadore, dennegarzu (LN), negadori, dennegadori, smincidori, arreusadori, reusadori, arrecusadori (C), negadori (S), nicadori (G)

negazione sf. [denial, négation, negación, Verneinung] negassione, dennegu m., dennega, nega (LN), negatzioni, dennega, arreusa, reusa, arrecusa, onnighera (C), negazioni, nigazioni (S), neca, dinecu m. (G)

neghittosità sf. [laziness, indolence, indolencia, Trägheit] preìttia (lat. PIGRITIA), mandronia, mandronùmine m., discuidu m. (sp.descuido), accosconu m., filìsigu m. (L), preìttia, mandronia, mandronùmene m. (N); preitza, mandronia, calamàndria (C), mandrunia (S), mandrunia, prìzzia, prizzusia, pesu di schina m. (fig.) (G)

neghittoso agg. [lazy, indolent, indolente, träge] preittiosu, prettiosu, mandrone, chijinarzu, isfainadu, discuidadu, isbaidu, codiarzu, cogheddu, isandaladu, isfilonzadu, nénneru, assesujadu (L), preittiosu, preitzosu, prittiosu, mandrone (N), preitzosu, mandroni, sfainau, perdigiorronadas, codolatzu, cinisàrgiu (C), mandroni, mandrùsgiu, ibbàiddu (S), prizzosu, mandroni, strascinu, fiaccosu, sdórriu (G)

negletto agg. [neglected, négligé, descuidado, vernachlässigt] discuidadu (sp. descuidado), trascuradu, segottianu (lat. *SECUTIANUS) (L), discodiau, secottianu, coinu, trascurau (N), discuidau, disamparau (sp. desamparado), acciarollau, sciamballau (C), traschuraddu, abbandunaddu (S), trascuratu, discuidatu (G)

negli prep. art. [in the, dans les, en los, in die] in sos (LN), in is (C), in li (S), illi (G)

negligente agg. mf. [negligent, négligent, negligente, nachlässig] discodiadu, discoidadu, discuidadu (sp. descuidado), iscuidadu, mandrone, trascuradu, nocuru, preittiosu (L), innegrigente, negrigente, preitzosu, mandrone, trascurau, discodiau, sinniga (N), discoidosu, discuidau, discoidau, scoidau, sciambregu, scimbregu (C), ischuidaddu, traschuraddu (S), discuidatu, discuidatosu, trascuratu (G)

negligentemente avv. [negligently, négligemment, negligentemente, nachlässig] cun discuidu, discuidadamente, cun preìttia, a biccuaccas, a sa nocura, incuradamente (L), chin preìttia, chin mandronia, a sa discoidada, chin discódiu, incuradamente (N), discuidadamenti, a matzambóddiu, a sa sciambrega (cat. a la xamberga) (C), cun traschurànzia (S), cun trascurànzia, discuidatamenti (G) // Fai una cosa a matzambóddiu (C) “Fare qualcosa n.”

negligenza sf. [negligence, négligence, negligencia, Nachlässigkeit] discuidu m. (sp. descuido), preìttia (lat. PIGRITIA), mandronia, trascura, incuru m., trascuru m. (L), discódiu m., preìttia, mandronia, trascura, innegrigènsia, negrigènsia (N), discùidu m., discóidu m., scoidu m. (C), traschurànzia, traschuraddèzia (S), trascurànzia, trascuratesa (G) // Sa trascura est cumpanza de sa mala ventura (prov.-L) “La n. è compagna della mala sorte”

negligere vt. [to neglect, négliger, descuidar, vernachlässigen] discuidare (sp. descuidar), discodiare, trascurare (L), discodiare, trascurare (N), discuidai, scoidai, spretziai (C), traschurà (S), trascurà, cudià (G)

negoziabile agg. mf. [negotiable, négociable, negociable, handelsfähig] negossiàbile, negusciàbile, chi si podet trattare (L), negossiàbile (N), negotziàbili, trattàbili (C), niguzziàbiri (S), niguzziàbbili (G)

negoziante smf. [merchant, négociant, negociante, Kaufmann] negossiante, negusciante, negussiante, buttegaju, buttegheri (L), negossiante, buttecheri (N), negotzianti, buttegheri (C), niguzzianti, buttigheri, bittureri (S), niguzzianti, buttreagghju (Cs), bruttiàiu (G) // pratzeri (C) “n. piazzaiolo di alimenti; sp. placero”; Lu niguzzianti e lu porchu si pesa cand’è morthu (prov.-S) “Il n. ed il maiale si pesano da morti”

negoziare vt. vi. [to negotiate, négocier, negociar, aushandeln] negosciare, negossiare, negusciare, negussiare, trattare (L), negossiare (N), negotziai, trafficai (C), niguzzià (SG) // negossiare (N) “anche: conversare”

negoziato sm. [negotiation, négociation, negociación, Verhandlung] negossiadu, negóssiu, negùsciu, trattadura f. (L), negossiau, negóssiu, trattadura f. (N), negotziau (C), niguzziaddu (S), niguzziatu, cunvéniu (G)

negoziatore sm. [negotiator, négociateur, negociador, Unterhändler] negossiadore, negusciadore, trattadore (L), negossiadore, trattadore (N), negotziadori, trattadori (C), niguzziadori, trattadori (SG)

negoziazione sf. [negotiation, négociation, negociación, Verhandlung] negóssiu m., negùsciu m. (L), negóssiu m. (N), negótziu m., negotziatzioni (C), trattatiba (S), cunvéniu m. (G)

negozio sm. [shop, magasin, negocio, Geschäft] negóssiu, negùsciu, buttega f., ispatzu (L), negóssiu, butteca f., ispatzu (N), negótziu, buttega f. (C), nigózziu, buttrea f. (S), nigòzziu, bruttea f., buttrea f., scagnu (G) // Negóssiu de binu negóssiu mischinu (prov.-N) “N. di vino n. meschino”

negriero sm. [slave-trader, négrier, negrero, Negerhändler] mercante de isciaos (L), mercante de iscraos (N), mercanti de iscraus (C), marchanti d’isciai (S), sciaeri (G)

negro agg. [black, nègre, negro, schwarz] negru, nieddu (L), negru, nigheddu (N), nieddu, negru (C), negru (SG)

negrofumo sm. vds. nerofumo

negromante smf. [necromancer, nécromant, nigromante, Zauberer] majarzu, bruscione, brùsciu (cat. bru(i)xa; sp. bruja), mazineri, magineri, indovinu, istroligadore, istruligadore (L), maghjarju, bruscione, brùsciu, indovinu (N), mazineri, matzineri, mainàrgiu, brùsciu, andoviniadora f. (C), maiàgliu, magliàgliu, indubinu (S), maiàgliu, induinu (G)

negromanzia sf. [necromancy, nécromancie, nigromancia, Zauberei] maiarzùmine m., brusceria (cat. bru(i)xería; sp. brujería), mazina, magina (L), maghiarjùmene m., brusceria (N), maina, mazina, matzina (cat. matzina), brusceria (C), maia (lat. MAGIA), maiagliumu m., magliagliumu m. (S), maia, maiagliaduria (G)

nei prep. art. vds. negli

nel prep. art. [in the, dans le, en el, in der] in su (LNC), in lu, i’ lu (S), illu (G)

nella prep. art. [in the, dans la, en la, in die] in sa (LNC), in la, i’ la (S), illa (G)

nelle prep. art. [in the, dans les, en las, in der] in sas (LN), in is (C), in li, i’ li (S), illi (G)

nello prep. art. vds. nel

nelumbo, -umbio sm. bot. (Nymphaea nelumbo) [Nelumbium, nélombo, nelumbo, Nelumbium] ninfea f. (LN), crocoriga de àcua f., lillu de àcua (C), zucca arestha f. (S), ninfea f. (G)

nembo sm. [nimbus, nuage, nimbo, Gewitterwolke] tempesta f., dirrascu, isabbisciada f. (L), tempesta f., traschia f. (lat. THRASCIAS) (N), tempesta f., temporada f. (sp. temporada), istrascia f. (C), timpestha f., nui niedda f. (S), timpesta, sfrùgulu, fultunali (G)

nemboso agg. [stormy, nuageux, nubloso, wolkig] tempestosu, neulosu (LN), tempestosu, tempestu (C), annuaddu, timpisthosu (S), timpistosu, fumacciosu (G)

nemesi sf. [nemesis, némesis, némesis, Nemesis] vinditta (L), vinditta, binditta, minditta, benga (sp. vengar) (N), vengantza (sp. venganza), vangàntzia (C), vindetta (S), vinditta (G)

nemico sm. [enemy, ennemi, enemigo, Feind] enemigu, inimigu (lat. INIMICUS), inimigante (ant.), nemigu, nimigu, disinimigu (L), enemigu, inimicu, nemicu, nimicu (N), nimigu, inimigu, enemigu, anemigu, eremigu, erimigu, arimigu, arrimigu, arramigu, arremigu, nemigu (C), nimiggu, inimiggu (S), innimmicu, nimicu, nimmicu (G) // Tantos teraccos tantos inimigos (prov.-L) “Tanti servitori tanti n.”; Donzi mossu est inimigu de su fàmine (prov.-L) “Ogni morso è n. della fame”; L’inimiggu più mannu è lu tempu (prov.-S) “Il n. più grande è il tempo”; Dà dinà si voi innimmichi (prov.-G) “Da’ soldi (in prestito) se vuoi n.”

nemmanco cong. [not even, pas même, ni tampoco, nicht einmal] nemmancu, mancu (LN), manche (N), nimancu, nemmancu, mancu (C), nemmancu, mancu (SG) // Su chi non cherzo pro me nemmancu pro àtere (prov.-L) “Ciò che non voglio per me nemmeno per gli altri”

nemmeno cong. vds. nemmanco

nenia sf. [sing-song, litanie, nenia, Klagelied] mìmula, mémula, mùmula, cantilena, maudinu m., càntara, chiriella (tosc. chirielle) (L), mìmula, cantilena (N), anninnia, chiriella (C), muina, mìmmura, duru-duru m. (S), ninnia, anninnu m., magèndula (Cs), cantarìzia, filumestu m. (G) // cantare a duru-duru (L) “cantare delle n. per bambini”; attittu m., attìttidu m. (L), attìttidu m. (C), attittu m., attìttiddu m. (S) “n. funebre”; Custos cantan cun dulches maudinos (L - R. Piras) “Questi cantano con dolci n.”

neo sm. [mole, grain de beuté, lunar, Muttermal] neu (lat. NEUS), tzoeddu, gula f. (lat. GULA), pecca f. (n. posticcio; sp. peca); bùrgula f. (L), neu, gula f. (N), neu, tacca f. (cat. taca), pecca f., ula f., gula f. (C), neu, nézia f., pecca f. (S), neu, peccu, penca f. (G) // neare (L), anniai (C) “mettere n., macchiare”; neare (N) “volere”; neosu (N), niaddu (S) “pieno di n.”; pinchitta f. (G) “piccolo n.”; Fémina neada fémina pretziada (prov.-L) “Donna con i nei, donna di pregio”; Tassa chinnia nemos la neat (prov.-N) “Tazza filata nessuna la vuole”; Neu in pe’ maridu re, neu in trugu maridu corrudu (prov.-N) “N. nel piede marito re, n. nel collo marito cornuto”; A dugna bedda un peccu, a dugna suzza un donu (prov.-G) “Ad ogni bella un n., ad ogni brutta una dote”

neofita smf. [neophyte, néophyte, neófito, Neophyt] cumbertidu a una fide noa (L), cumbertiu a una fide noa (N), cumbertiu a una fidi noa (C), cunvirthuddu a una fedi noba (S), cunviltutu a una fidi noa (G)

neologismo sm. [neologism, néologisme, neologismo, Neologismus] paràula noa f. (L), paràgula noba f. (N), fueddu nou (C), paràura noba f. (S), paràula noa f. (G)

neonato agg. sm. [baby, nouveau-né, recién nacido, neugeboren] criadura f., pitzinneddu, criu (sp. crío), naschidorzu m., nàschidu dae pagu (L), pitzinneddu, pitzinnu nobu, pipiu, pipieddu, criu, nùgulu, nùvulu (N), nàsciu immoi, nennixeddu, criatura f. (C), criaddiddu, criaddura f., criadduredda f. (S), nascitogghju, criatura f., alliu,  pupponu (Lm) ( (G) // accómidos pl. (L) “l’insieme degli accessori necessari per la pulizia e la vestizione di un n.”; criu nou (L) “parto nuovo”; fivetu (L) “detto del bambino nato in vitro (F.I.V.E.T.)”; isabiare (L) “pulire i n.”; moru (L), resaredda f., tulcareddu, chisgineddu (G) “n. non battezzato”; fochilesu (N) “detto del n.  che non ha ancora ricevuto il nome”;  luciuledda f. (G) “n. morto senza aver ricevuto il battesimo”

neoplasia sf. med. vds. cancro

nepeta, -etella sf. bot. (Satureja nepeta) [catmint, népete, nébeda, Bergminze] nébida (lat. NEPETA), nebidedda, nibidedda (L), nèpeda, népida, nebidedda, issopu m. (N), nebidedda, bragamonti m., bragamotta (it. bergamotto) (C), nebidedda (S), alba di lu ghjulguddoni (G)

nepotismo sm. [nepotism, népotisme, nepotismo, Nepotismus] nebobismu (L), nepodismu (N), nebodismu (C), niboddismu (S), nipotismu (G)

neppure cong. avv. [not even, non plus, siquiera, nicht einmal] nemmancu, mancu (LN), manche (N), nimancu, mancu (C), nemmancu, mancu (S), nemmancu, mancu, neppuru (G)

nequizia sf. [iniquity, iniquité, iniquidad, Bosheit] malesa (cat. malesa), malidade (sp. maldad), malignidade (L), malesa, malinnidade, malidade (N), malesa, malidadi, maldadi (C), maivvaggiddai, marigniddai (S), malesa,  malitai (G)

nerastro agg. [blackish, noirâtre, negruzco, schwärzlich] nieddutzu, mùrinu (lat. MURINUS), faddiosu, fumàdigu (lat. *FUMATICU), mustaddinu (L), niedduttu, nighedduttu, musteddinu, mustiddinu (lat. MUSTEL(L)INUS) (N), nieddutzu (C), nieddareddu, nieddazzu (S), nieddareddu, nieddognu, niiddognu, nieddastru (G)

nerbare vt. [to whip, battre avec un nerf, azotar, auspeitschen] innerviare, dare innerviadas (L), innerbiare (N), attrippai (arroppai) cun sa zirònia (zirrogna) (C), neivvià, ischudì a néivviu (S), nalbà (G) // innerviare unu ‘oe (L) “sgarrettare un bue”

nerbata sf. [blow with a whip, coup de nerf, azote, Peitschenhieb] innerbiada, nerbiada, illattigada (L), innerbiada, nerbiada (N), acciottada, acciottara, zironiada, corpu de zirònia m. (C), neivviadda, nivviadda (S), nalbata (G)

nerbo sm. [nerve, nerf (de boeuf), nervio, Ochsenziener] nérviu (lat. NERVIUM), làttigu (sp. látigo), (L), nérbiu (N), acciotta f., acciottu (sp. azote), làttigu (C), néivvu (S), nalbu (G) // zirònia f. (LN), girònia f., sirogna f., zirògnia f., zirònia f., zirrogna f. (C) “n.  del bue”

nerbuto, -oruto agg. [brawny, musculeux, nervado, nervig] fortzudu, robustu, giurru (L), nevriosu, forte, robustu, tóricu (N), robustu, macciùcciu (sp. machucho) (C), neivviuddu, neivvuddu, mimbruddu, robusthu (S), nalbutu, rubustu, rostu (G)

nereggiare vi. [to be almost black, tirer sur le noir, negrear, schwarzsein] innieddigare (L), innigheddicare (N), imbraxai (C), innieddà, ischuriggà, tirà a lu nieddu (S), anniichiddà (G)

nereide sf. itt. (Nereis diversicolor) [nereid, néréide, nereida, Nereide] neréide, tramàdighe (LN), tremàdighe (L), trimulìgia (cat. tremalitja), tramarìgia (C), neréide (S), nerèidi (G) // trimuligioni m. (C) “verme, detto sipuncolo”

nerezza sf. [blackness, noirceur, negrura, Schwärze] nieddore m., nieddura, tura (lat. *ATRURA), tramentu m., trementu m. (lat. ATRAMENTUM) (L), nigheddesa, nieddura, nigheddura, nigheddùmene m., trumentu m. (N), nieddori m., nieddura (C), nieddori m., attùria, nieddura (S), niiddesa, niiddura, niichiddura, niddesa, nieddura (G)

nericcio agg. [blackish, noirâtre, negruzco, schwärzlich] negrudu, nieddeddu, nieddutzu, nieddosu (L), nighedduttu (N), nieddatzu, nieddudu, nieddutzu, nieddosu (C), nieddareddu, niedduzzu (S), nieddognu, niddognu (G)

nero agg. [black, noir, negro, schwarz] nieddu (lat. NIGELLUS), trementu (L), nigheddu, nieddu (N), nieddu (C), nieddu, attura f. (S),  nieddu, tintu (G) // fàghere a nieddu (L) “fare le feci picee; melena”; intintieddare (L) “picchiettare di n.”; nieddu che tura (L), nieddu che l’attura (SG) “n. come il fumo denso”; nigheddu che su cocone de su diàulu (N) “n. come il pane del diavolo”; nieddu pìghidu (L), nieddu pìxidu (C), nieddu pìchitu (G) “n. come la pece”; nigrinu sm. (G) “n. di seppia”; ischirigosu (L), schirigosu (G) “manto di cavallo n. focato”; Sa pudda niedda faghet s’ou biancu (prov.-L) “La gallina n. fa l’uovo bianco”; Lu colbu no po’ esse più nieddu di lu chi è (prov.-G) “Il corvo non può essere più n. di come è”

nerofumo sm. [lamp-black, noir de fumée, negro de humo, Russ] negrufumu (sp. negro de humo), tintieddu (lat. TITIO, -ONE) (L), nerofumu, tittibeddu, tittiveddu, tzitziveddu fumàdicu (lat. *FUMATICU) (N), negru de fumu, nieddu de fumu, nieddufumu, nieddigori, sintzieddu, sintzinieddu (C), tintieddu, negru di fumu (S), zinzieddu (G)

nerume sm. [mass of black, noirceur, negror, Schwarze] nieddùmine (L), nigheddore, nigheddùmene (N), nieddori (CS), nieddumu (G)

nervatura sf. [nervation, nerure, nervios pl., Nervensystem] nerviadura, nervidura, nerviura (L), nerbiadura (N), nerviadura, nebriadura (C), neivviaddura (S), nelvatura, nalbatura (G)

nervo sm. [nerve, nerf, nervio, Nerv] nébriu, nérviu (lat. NERVIUM), néviu (L), nérbiu N), nérbiu, nébriu, nérviu (C), néivviu, néivvu, névviu (S), nelvu, nalbu (G) // elmizolu (L) “n. di 4-5 cm. che i pastori asportano da sotto la lingua dei cagnolini per immunizzarli dalla rabbia”; tzérrima f. (L)“crisi di n.”; tzilimbrinos pl. (L) “n.  tesi” ; irnerbiare (N) “nervare”; tenni spètzia mala (C) “avere i nervi suscettibili”; arrosci (C), alzà l’unzi (G) “far venire i n.”; nalbittu (G) “nervetto”; nalbosu (G) “pieno di tendini e di pelletica”

nervo delle bestie sm. [nerve, nerf, nervio. Rute] serile, sirile (L), tzirile, névriu (n. del bue), istantarrile (N), sira f., tzira f., tzirìglia f., tzìbiri (n. del maiale), tzirogna f. (n. del bue) (C), néivvu (S), nalbu (G) // tzirarbu (C) “detto dei buoi o dei cavalli che hanno una macchia bianca vicino al pene”

nervosamente avv. [nervously, nerveusement, nerviosamente, nervös] nervosamente (L), nerbosamente (N), nerbiosamenti (C), neivvosamenti (S), nelvosamenti (G)

nervosismo sm. [nervousness, nervosité, nervosismo, Nervosität] nervosùmene, nervosismu, nerviosu (L), nerbosùmene, nerbosismu (N), nerbiosu, nerbiosidadi f. (C), neivvosu, neivvosumu (S), nelvosu, nelvosumu, unza f. (G)

nervosità sf. [nervousness, nervosité, nerviosidad, Nervosität] nervosidade, nervosùmene m., nerviosu m. (L), nerbosidade, nerbosùmene m. (N), nerbiosidadi, nerbosu m., nervosu m. (C), neivviosiddai, neivvosu m. (S), nelvosu m., nelvosumu m. (G)

nervoso agg. [nervous, nerveux, nervioso, nervös] annerviadu, nebriosu, nervosu, nervudu, tzerrimosu, solóigu, finitzu (L), nerbiosu, nerbosu, nevrosu (N), nerbiosu, nervosu, nerviosu, spaxiau (C), neivvosu, nivviosu (S), nelvosu, nalbicosu, incriscosu, attidiànciulu (G) // alzà l’unza, viné li ‘ìuli (G) “venire il n.”; A s’amorau miu/ ddi nanta Generosu/ e candu no ddu biu/ mi pigat su nervosu (C) “Il mio innamorato/ si chiama Generoso/ e quando non lo vedo/ mi prende il n.”

nesci (fare il) md. [to feign ignorance, faire la bête, hacerse el sueco, sich dumm stellen] no isco, fàghere orijas de mercante (fig.) (L), no isco (N), fai su mutzigasurda (C), fassi l’ignotu (S), fassi ignuranti (G)

nespola sf. [medlar, nèfle, níspola, Mispel] néspula (lat. *NESPILA) (LNC), néspua (C), néippura (S), nèspula (G) // donai gnócculus (C) “dare n. (delle sberle)”; A sigundu de su tempus si màndigat sa néspula (prov.-L) “A seconda del tempo si mangiano le n.”

nespolo sm. bot. (Mespilus germanica) [medlar-tree, néflier, níspero, Mispelbaum] (àrvure de) néspula f. (L), (matta de) néspula f. (NC), néippura sardha f., àiburu di néippura, néippura d’inverru f. (S), àlburi di la nèspula (G)

nespolo d’inverno sm. bot. (Mespilus germanica) néspula d’inverru f. (de ijerru) (L), néspula d’iberru f. (N), néspula de ierru f. (C), néippura sardha f. (S), nèspula salda f. (G)

nespolo del Giappone sm. bot. (Eriobotrya japonica) [Japan medlar, néflier du Japon, níspero del Japón, Wollmispel ] néspula ciprò, néspula ciprone (L), néspula ciprò f. (N), néspula de su Giapponi f. (C), néippura ciprò f. (S), nèspula ciprò f. (G)

nesso sm. [connection, connexion, nexo, Zusammen-hang] nodu, accàppiu, lionzu, ligadura f. (L), accàppidu, ligadura f. (N), accàppiu, lióngiu, nuu (C), liaddura f., relazioni f. (S), annessu, liamu, accappiamentu (G)

nessuno agg. pr. indef. [no, aucun, ninguno, kein] nensunu, nesciune, nesciunu, neune, neunu, nisciune, nisciunu, niune, niunu, nemos (lat. NEMO), nessiunu (ant.), nensiunu (ant.), perunu, nuddu (ant.; lat. NULLUS) (L), nemmos, nemos, niunu, nessune, nessunu (N), nisciunu, nisciunus, nemus, niunu, perunu, verunu (C), nisciunu (S), nisciunu, mancunu (G) // carratzucca (L), mussinemmos (N) “il signor Nessuno”; in nuddube, in neddube (lat. NULLIBI) (N), illocu (G) “in n. luogo”; non v’à passoni (G) “non c’è n.”; Niune naschet imparadu (prov.-L) “N. nasce istruito”; Nemmos net: de cust’abba non bibo (prov.-N) “N. dica: di quest’acqua non ne berrò”; Cosa di dui cosa di nisciunu, cosa di tre è di tuttu lu mundu (prov.-G) “Cosa di due cosa di n., cosa di tre cosa di tutto il mondo”

nettacessi smf. [water-closet-wiper, cure-waters, limpialetrinas, Abortwischer ] innettalitrinas, batzineri (L), innettacòmodos, innettabelleddas (N), limpiacómudus, limpiabassas, basseri (C), annettacessi (S), frobbicòmudi (G)

nettamente avv. [cleanly, nettement, limpiamente, klar] a nettu, pulidamente, a lìmpiu, in tundu (L), a nettu, a craru, a distintu (N), limpiamenti, craramenti (C), nettamenti, puriddamenti (S), nettamenti (G)

nettamento sm. [cleaning, nettoyage, limpieza, Polieren] innettiamentu, pulimentu, frobbimentu, limpiamentu (L), limpiadura f., pulimentu, allicchidura f. (N), limpiadura f. (C), puriddura f., frubbiddura f., annittaddura f. (S) frubbimentu, annittamentu (G)

nettaorecchi sm. [ear-wiper, cure-oreille, limpiaoídos, Ohrlöffel] innettaorijas, puliorijas, ispurgaorijas (L), innettaulicras, forrocaoricras (N), limpiaorigas (C), annettarecci, nettarecci (S), annettaricchj (G) // punì l’annettarecci (S) “mettere la pulce nell’orecchio”; Dugnunu è cu’ li so’ annettarecci (prov.-S) “Ognuni è il suo n.”

nettapenne sm. [pen-wiper, essuie-plume, limpiaplumas, Tintenwischer] innettapinnas (L), innettatempereddas (N), limpiapinnas (C), asciuttapenni (S), annettapinni (G)

nettapipa sm. [pipe-wiper, cure-pipe, limpiapipa, Pfeifewischer] innettapipas, istupponapipa (L), innettapipas (N), limpiapipas (C), annettapipi (S), istappapippa, stappanippa (G)

nettare sm. [nectar, nectar, néctar, Nektar] nèttare, mulaghe, leu (L), nèttare (N), sùcciu, suspi-suspi, poddi-poddi, néttari (C), néttari (S), nèttari, liccaldumu (fig.) (G)

nettare vt. [to clean, nettoyer, limpiar, säubern] annettare, innettare, innettiare, innettijare, nettare, nettiare, purgare (lat. PURGARE), pulire (lat. POLIRE), mundare (lat. MUNDARE), frobbire (it. forbire), isfrobbire, allimpiare, limpiare, purgare, illicchidire, ispuligare (lat. *PULICARE), illoddiare, illoroddare (L), innettare, brobbire, drobbire, pulire, allicchidire, mundare, prugare, irdussare (N), limpiai, strexi, stirinniai, prugai, sprugai, spuligai, purigai, scardangiai (C), purì, annittà, frubbì (S), frubbì, annittà, limpià, allimpià, pulgà, strià (G) // illicchidire sa domo (L) “n. la casa”; innettare sa patata (N) “sbucciare le patate”; prugai su trigu (C) “n. il grano”

nettato pp. agg. [clean, nettoyé, limpiado, sauber] innettadu, innettiadu, pulidu, mundadu, limpiadu, purgadu, illoddiadu, illicchididu, illoroddadu ispuligadu, (L), innettau, puliu, allicchidiu, mundau, prugau (N), limpiau, prugau, sprugau, stirinniau, spuligau, lìmpiu, scardangiau (C), puriddu, annittaddu, frubbiddu (S), frubbitu, annittatu, limpiatu, allimpiatu, pulgatu, striatu (G)

nettatoia sf. (frettazzo) [mortar-board, taloche, esparavel, Reiniger] faldassu m., fradassu m., allisadore m. (L), frattassu m. (N), paramanu m. (piem. paraman) (C), taròccia, paramanu m. (S), talòccia, paramani m. (G) // taroccià (S) “lavorare con la n.”

nettatura sf. [cleaning, nettoyage, limpiadura, Reinigung] innettadura, innettiadura, innettiadorzu m., innettionzu m., pulidura, mundadura, limpiadura, purgadura (L), innettadura, innettonzu m., pulidura, limpiadura (N), limpiadura, limpiamentu m., scardangiamentu m. (C), annittaddura, puriddura, frubbiddura (S), frubbitura, annittatura, limpiatura, pulgatura, striatura (G)

nettezza sf. [cleanness, netteté, limpieza, Reinheit] nettesa, limpiesa (sp. limpieza), licchidùmine m., lintidade (L), innettadura, mundadura, puresa (N), limpiesa, limpióngiu m., limpiori m. (C), nittèzia, purizzia (S), limpiatura, striatura, pulizzia (G)

netto agg. [ clean, net, limpio, ren] nettu, pulidu, lìmpiu (lat. LIMPIDUS), lìcchidu (L), nettu (it. netto), lìmpiu (N), lìmpiu, allicchidiu, frobbiu (C), nettu, puriddu (S), nettu, frubbitu (G) // a innettu (G) “al n.”

netturbino sm. [road-sweeper, balayeur, barrendero, Strassenkehrer] mundadore, algaju, barramaju (L), mundadore (N), scovadori, scoveri, aligheri, boddidori de àliga (C), mundadori, mondacarreri (S), mundadori, algàiu, lu di l’alga, scupinu (G)

neuma sm. (cenno) [neume, neume, neuma. Neume] atzinnu (lat. CINNUM), signale (L), sinzale (N), accinnu, sinnali, àrviu (C). zinnu, segnu (S), cìnnita f., chìnnita f., spricca f. (G)

neutrale agg. mf. [neutral, neutre, neutral, neutral] neutrale (LN), neutrali (C), neutrari (S), neutrali (G)

neutralità sf. [neutrality, neutralité, neutralidad, Neutralität] neutralidade (LN), neutralidadi (C), neutrariddai (S), neutralitai (G)

neutralizzare vt. [to neutralize, neutraliser, neutralizar, neutralisieren] neutralizare (LN), neutralizai (C), neutrarizà (S), neutralizà (G)

neutro agg. [neutral, neutre, neutro, neutral] néutru (LNC), nèutru (SG)

nevaio sm. [snow-field, névé, nevero, Wehe] niarzu, niera f. (sp. nevera) (L), nibarju (N), niera f. (C), nibera f. (S), niera f. (G)

nevato agg. [snow-covered, neigeux, nevado, schneebedeckt] niadu (L), nibau (N), niau (C), nibaddu (S), niatu (G)

neve sf. [snow, neige, nieve, Schnee] nie m. (lat. NIX) (L), nibe m., nive (N), nì, nii, nia (C), nebi (S), nevi (Cs), nii (G) // iscazare (L) “sciogliersi della n.”; nionada, nione m. (L) “bufera di n.”; pilottare (L) “giocare con le palle di n.”; nibe sortu (N) “n. sciolta”; taddàine m. (N) “fiocchi di n.”; tolobe ‘e nibe m., tolove m. (N)“spruzzatina di n.”; tziomo m. (N) “pupazzo di n.”; coccoroni de nì m. (C) “palla di n.”; accurragghju m. (G) “prima n. che fa presa”; accuvagghju m. (G) “n.  finissima”;   nii patrinosa, nii inchjustrata, nii farinosa (G) “n. motosa, ghiacciata, farinosa”; Comenti durat sa nì martzina, aici durit su mali de su bixinu (prov.-C) “Come dura la n. di marzo, così duri l’invidia del vicino”

nevicare vi. [to snow, neiger, nevar, schneien] anniare, niare (lat. NIVARE) (L), nibare, nivare, taddainare (N), niai, sollai (C), nibicà, fà nebi (S), nià, niicà, fà nii (G) // fioccare, ranzolare (L), froccare (N), froccai (C), fiuccà (SG) “n. a falde leggere, fioccare”

nevicata sf. [snowfall, chute de neige, nevada, Schneefall] niada, fioccada, ranzolada (L), nibada, nivada (N), niada, niadura, nionada (C), nibicadda, fioccadda (S), niata, niicata, nioni m. (n. abbondante) (G) // niada, nivada bot. (C) “anche: nevicata; Euphorbia marginata”

neviera sf. [snowdrift, névé, nevero, Schneegrube] niera (sp. nevera) (L), nibarju m., nibera, nivera, astragarju m. (N), niera (C), nibera (S), niera (G)

nevischiare vi. [to sleet, grésiller, neviscar, schneien] ranzolare (L), granzolare (N), sollocai, solinai, sarigheddai, tzoddiai, lentinai (C), ragnurà (S), grangiulà (G)

nevischio sm. [sleet, grésil, nevisca, Schneegestöber] ranzola f. (L), abbafrocca f., abbanibe f., abbanive f., granzola f., nibicheddu, nivicheddu, pilissa-pilissa (N), niatzu, sarigheddu, solloca f. (C), ragnora f., nebi iscioltha f. (S), ragnola f., grangiola f., ea niata f., nivagghjoli (Lm) (G)

nevoso agg. [snowy, neigeux, nevado, schneebedeckt] anniadu, niosu (lat. NIVOSUS) (L), nibosu, nivosu (N), niosu (C), nebosu, nibosu (S), niosu (G) // niositai f., nioni (G) “nevosità”

nevralgia sf. med. [neuralgia, névralgie, neuralgia, Neuralgie] friore de nèrvios m., dolore de casciales m. (n. dentaria) (L), dolore de nèrbios m., nevralzia (N), dolori de nérbius m. (C), durori di néivvi m. (S), dulori di nalbi m. (G)

nevralgico agg. [neuralgic, névralgique, neurálgico, neuralgisch] de friore de nèrvios (L), de dolore de nèrbios (N), de dolori de nérbius (C), di durori di néivvi (S), di dulori di nalbi (G)

nevrastenia sf. med. [neurasthenia, néurasthénie, neurastenia, Neurasthenie] nevrastenia, tzérrima, male de sos nèrvios m. (L), nevrastenia, male de sos nèrbios m. (N), nevrastenia, mali de is nérbius m. (C), nebrasthenia, mari di li néivvi m. (S), nevrastenia, mali a li nalbi m. (G)

nevrastenico agg. [neurasthanic, néurasthénique, neurasténico, neurasthenisch] nevrasténicu, tzerrimosu, furiosu (L), nevrasténicu, suffurju (N), nevrasténicu, furiosu (C), nebrasthénicu, furiosu (S), nevrastènicu, furiosu (G)

nevrite sf. med. [neuritis, névrite, neuritis, Neuritis] iscaldidura de sos nèrvios (L), iscardidura de sos nèrbios (N), inframmatzioni de is nérbius (C), infiammazioni di li néivvi (S), scalditura di nalbi (G)

nevrosi sf. med. [neurosis, névrose, neurosis, Neurose] nervosu m. (L), nerbosu m. (N), nerbiosu m. (C), neivvosu m. (S), nelvosu m. (G)

nevrotico agg. [neurotic, névrosé, neurótico, neurotisch] nervosu (L), nerbosu (N), nerbiosu (C), neivvosu (S), nelvosu (G)

nibbio reale sm. orn. (Milvus milvus) [kite, milan, milano, Gabelweihe] astoreddu, astore lepperajolu, astore puddàrgiu, astore puddarzu, astore runchininu, abbilastru, attiloria f., attoloria f., attularia f., atturolia f., atturulia f., tirolia f., tirulia f., torolia f., turulia f. (prerom.), cirolia f., asturolia f., utturulia f., tzirolia f.,  ippalaeru, ispaderi, tzappaju, pappapuddighinos (L), turulia f., torulia f., tzirolia f., tzurulia f., torolla f., turulla f., cicciulia f., astore runchininu, astore furapuddas, astore lepporinu, store concarbu (N), tzurulia f., tzirulia f., sitzulia f., tzurruliu, tzuaddia f., tzuaddina f., tzuddina f., atzuaddina f., tzueddia f., tzuiddia f., tzioddia f., sirulia f., tzerpedderi, spraberi, spreberi (cat. esparver) (C), asthoreddu (S), zirrulia  f., falcu ghjaddinàiu, falcu lepparàiu (G) // turulia f. itt. (N) “anche: razza (pesce)”

nicchia sf. [niche, niche, nicho, Nische] innìcciu m., nìcciu m. (sp. nicho), nitza (L), mitzu m., nitzu m. (N), nìcciu m., scaparattu m. (sp. escaparate) (C), innìcciu m. (S), nicchju m., nicchja (G) // accajolu m. (L), accaiou m. (C) “n. vicina al forno per riporre gli utensili necessari per infornare”; maccherina (lat. MACERIA), magherina, magheritta (L), macchirina, meccherina, merechina, michirina (N) “n.  per depositarvi l’acqua potabile o per conservare il pane”; fronesta (N) “n. ricavata nel muro delle stanze e usata come ripostiglio”; niccu m. (C) “nicchia (conchiglia); natura della donna; it. nicchio”; inniccià (S) “mettere nella n.”; staddu m. (G) “n. usata dalla api per deporvi il miele”; In su nitzu si nche ponen sos santos (prov.-N), Illa nicchja si pònini li santi (prov.-G)“Nella n. si mettono i santi”

nicchiare vi. (rammaricarsi; rannicchiarsi) [to shilly-shally, barguigner, titubear, zögern] tunciare, tuniare, tunchiare, zummiare; accuccàresi (L), tunchiare, ciunchiare; s’accocconare, s’acconcolare (N), tzunchiai, intzunchiai; s’accugucciai, s’accancarronai (C), tuncià; accuccassi (S), tunchjà, dulessi; accucucciassi (G)

nicchietta sf. dimin. [little niche, petite niche, nicho pequeño, Nischechen] nicciareddu m. (L), nitzeddu m. (N), niccixeddu m., scaparattu m. (sp. escaparate) (C), innicciareddu m. (S), nicchjareddu m. (G)

nichel sm. [nickel, nickel, níquel, Nickel] nichel, nìchili (LNC), nìchisi (S), nìcchisi (G) // nighele (L), nichele (N) “cosa indeterminata, non meglio precisata”; nìchera f. (N) “moneta di n.”; nichedda f. (N) “monetina di n.”; donai su nìchili (C) “dare il sesso”

nichelare vt. [to nickel, nickeler, niquelar, vernickeln] nichelare (LN), nichelai (C), nicherà (S), nicchilà (G) // non mi potto nichelare (N) “non riesco a raccapezzarmi”

nichelino sm. (soldino in nichel da 20 cent.) [small coin, pièce de 20 centimes, níquel de 20 céntimos, Nickelmünze] nìchis(i), nicheleddu, nighelinu (L), nìchili, nicheleddu, nichedda f., nìchiri, nìchis (N), nìchili, dinareddu, soddixeddu, sisinu (C), dui soldha pl. (S), dui solda pl., cittu, palanca f. (Lm) (G)

nicnon sm. bot. (Pelargonium triste) [geranium, géranium, geranio, Geranie] geràniu (L), zeràniu (N), nichenòn, nicheròn, geràniu (C), geràniu (S), ziranu (G)

Nicola sm. [Nicholas, Nicolas, Nicolás, Nikolaus] Nigola (L), Nicola (N), Nicola, Nicolau (C), Niggora (S), Nicola, Niculau (G) // san Nicola (C) “coccinella”

nicotina sf. [nicotine, nicotine, nicotina, Nikotin] nicotina, trumentu m., trementu m., tromentu m. (lat. ATRAMENTUM) (L), nicotina, trumentu m. (N), tromentu m., crasta (C), nicotina (SG)

nicoziana sf. bot. vds. tabacco

nicoziana silvestre sf. bot. (Nicotiana glauca) [Nicotiana, nicotiana, nicociana, Nikotiane] tabaccu areste m. (L), tabaccu agreste m. (N), tabaccu burdu m., scova de forru (C), tabaccu aresthu m. (S), tabaccu arestu m. (G)

nidiandolo sm. [nest-egg, nichet, nidal, Nestei] niale, nidale (lat. NIDALE), nidigale, nindale (L), nidale, puzoneddu de nidu, culinudu (N), niabi, niali (C), niddari, niddiggari, obu fintu (S), nidicali (G) // È che gaddina senza niddari (S) “È come una gallina senza n.”

nidiare vi. (cercare nidi) [to look for nests, chercher des nids, buscar nidos, ein Nest suchen] nidare, chircare nidos (L), chircare nidos (N), circai nius (C), zirchà nidi (S), cilcà nidi (G)

nidiata sf. [nest (ful), nichée, nidada, Brut] nidada, cria (LN), niada, cria (C), nidadda (S), nidata (G)

nidificare vi. [to nest, nidifier, nidificar, ein Nest bauen] fàghere su nidu, nidare (L), annidicare, fàchere su nidu, nidare (N), anniai, fai su niu (C), fà lu nidu (SG)

nidificato pp. agg. [nested, nidifié, nidificado, ein Nest gebaut] nidadu, chi at fattu su nidu (L), nidau, chi at fattu su nidu (N), anniau, chi at fattu su niu (C), chi ha fattu lu nidu (SG)

nidificatore sm. [nest-worker, nidifieur, nidificador, Nesthocker] nidadore, faghidore de nidos (L), nidadore, fachidore de nidos (C), anniadori, faidori de nius (C), fazidori di nidi (S), facidori di nidi (G)

nidificazione sf. [nidification, nidification, hechura del nido, Nestbau] nidada, cria (LN), niada, cria (C), nidadda (S), nidata (G)

nido sm. [nest, nid, nido, Nest] nidu (lat. NIDUS), niu, isfriorzu (L), nidu (N), niu (C), nidu (SG) // caganidu (L), cacanidu (N) “ultimo nato”; criadorzu (L) “n. delle galline”; innidigare (L) “scacciare dal n.”; rendare (L) “abbandonare il n.”; nidu de carcanzeddos (N) “gara fra due persone a chi riesce a salire prima su una pianta”; Cada puzone torrat a su nidu (prov.-N) “Ogni uccello torna al proprio n.”; Dogna pilloni bolit su niu suu (prov.-C) “Ogni uccello vuole il suo n.”

niente pr. indef. [nothing, rien, nada, nichts] niente, nudda (lat. NULLA) ununudda (unu nudda), aliddu, rapiolu (L), nudda, ette, nibis, nìchis, niente, gagaja (Lodè) (N), nudda, nienti, adda, aresu (C), nudda, nienti (S), nienti, gnenti (Lm), nudda, nìcchisi (G) // non b’as lassadu un’azettu (L) “non vi hai lasciato n.; it. oggetto”; no ischire una bùtziga (bùcciga) (L) “non sapere n.”; non b’at mancu cadoju (cadógiu) (L) “non c’è proprio n.”; non nde cumprendo rapa (L) “non ne capisco n.”; Meda nd’as? Affrùsciu! (L) “Ne hai molti? Niente!”; chirco e non b’agatto suppa (L) “cerco ma non trovo n.”; e non mi mustro in neddue airadu (L) “e non mi mostro per n. adirato”; pagubene! (L) “manco per sogno, n. affatto!”; tzudda! (L), tzulla! (N) “niente!”; mi faghes unu mio! (L) “mi fai proprio un bel niente!”; Tzullos m. pl. (N) “soprannome degli abitanti di Bitti (=buoni a nulla)”; non di bogai suppa (C) “non cavarne n.”; Malu est su niente (prov.-L) “È terribile il n.!”; Fai de nienti unu monti (C) “Fare di n. un monte”; Ca no à ghjenti no à nienti (prov.-G) “Chi non ha gente (amici) non ha n.”

nientemeno avv. [well, rien de moins, nada menos, sogar] nientemancu, nudda de mancu, nuddamancu, addirittura (L), nuddemancu, mancuveru, nientemancu, addirittura (N), a derettura, nienti de mancu (C), nienti di mancu, foramari (S), nienti di mancu, negattia (Lm) (G)

niervo sm. bot. (Medicago ciliaris) vds. trifòglio

niffo, -ìffolo sm. (muso, grugno) [snout, groin, hocico, Schnauze] murru (lat. MURRU), mutzighile, murrighile, bruncu (lat. BRUNCHUS) (L), murru (NC), murru, runcu, muzzigghiri (S), niffu, niffeddu, muccichili,  murru, bruncu (G) // anniffà (G) “niffare, fare il n.”

nigella/1 sf. bot. (Nigella damascena, N. arvensis) [nigella, nigelle, neguilla, Schwarzkümmel] passionedda, fiore de passione m., viudedda asula (L), biudeddas pl. (N), frori de passioni m. (C), fiori di passioni m. (SG)

nigella/2 sf. bot. (Agrostemma githago) nieddone m. (lat. NIGELLUS) (L), nigheddone m., fruschiajolos m. pl., cucca, crapicheddu m. (N), mortu nieddu m. (C), arecci di fraddi pl., arecci di crabba pl., granu di pébbaru m. (S), nieddoni m. (G)

nimbo sm. [nimbus, nimbe, nimbo, Glanz] lampizada f., isplendore (L), lampizada f., bilcu marinu, bricu marinu (N), luxentori, lampamentu (C), ipprandori, luzigori (S), splendori, lampizata f., bacinedda f., allucchittata f. (G)

ninfa sf. [nymph, nymphe, ninfa, Nymphe] ninfa

ninfea bianca sf. bot. (Nymphaea alba) [nymphaea, nymphéa, ninfea, Seerose] ninfea, corcoriga de abba (L), ninfea (N), crocoriga de àcua, lillu de àcua m. (C), zucca arestha (S), ninfea (G) // foza madalena (L) “foglia della ninfea acquatica”

ninfòmane smf. [sweetheart, nymphomane, ninfómana, Nymphomanin] culicaldu, cunnicalda f., innamoradore (L), culicaldu, culicaente, culipronta f. (N), fastiggiadori, ominarxu, leau de su furori uterinu (C), innamoradori, curicaldhu (S), culicaldu, innamuradori (G) // furori uterinu (C) “ninfomania”

ninnananna sf. [lullaby, berceuse, canción de cuna, Wiegenlied] anninnia, ninnia, ninna, nìnnidu m., innìjidu m., ammuttadura, ammuttu m. (L), anninia, anninnionzu m., anninnì-anninnò m., ninia, ninnia, nìnniu m. (N), anninnia (C), ninna, ninnia (S), anninnia, ninnia, annìnniu m., anninnu m. (G) // ammuttada (L) “l’atto di cantare la n.”; ammuttare, innijare, inninnijare (L) “cantare la n.”; anninnò-anninnò, anninnora-anninnora, anninnia-anninnia, noronninnò (L),  ninnoro (N) “inciso ritmico della n.”; imbala-imbala (C) “specie di n.”; Chie no at cantadu un’anninnia isperare non podet un’attittidu (prov.-L) “Chi non ha cantato una n. non può sperare in un compianto funebre”

ninnare vt. [to lullaly, bercer, arrullar, wiegen] ninnare, anninnare (L), anninniare, ninnare, niniare (N), anninniai, nanniai (C), ninnà, anninnà, anninnià (S), ninnà, ninnià, anninnià, anninnà (G)

ninnolarsi vt. vi. rifl. [to play around, s’amuser, divertirse, trödeln] appentàresi, gioghittare, ingiogatzare, giogulare, ninnigare, abbabbaluccare (L), ninnicare, ninnulare (N), si gioghittai, s’abbabbaluccai, s’abbambanai, s’imbalai (C), giughittà, appentà (S), ghjuchittà, ghjucazzà (G)

nìnnolo sm. [trinket, jouet, juguete, Spielzeug] gioghittu, appentu, bellei, belleu, belleddu, abbréddulu (L), bellai, ninnieddu, piccadillu (fig.; cat. sp. picadillo) (N), gioghittu, bellei, bibbirollais pl. (C), nìnnuru, gioghittu gingiribellu (S), cicciubeddu, chinchinnu, pindàngulu (G) // piccadìgliu, piccadillu (C) “manicaretto fatto di carne tritata”

nipote smf. [nephew, neveu, sobrino, Neffe] nebode (lat. NEPOS), nibode, netta f. (lat. NEPTA) (L), nepode, nepote, netta f., nietta f. (sp. nieta) (N), nebodi, nabodi, netta f. (C), niboddi (S), nipoti, niboddi (Cs) (G) // nebodaza f., nebodia f. (L) “l’insieme dei n.”; (nettighedda f. (L), nettichedda f. (N), nettixedda f. (C) “nipotina”; niboddi d’intraddura (S) “n. acquisiti”

nitidamente avv. [clearly, nettement, en modo nítido, klar] giaramente, limpiamente (L), chin nidesa (N), limpiamenti, craramenti (C), nitidamenti (S), netitamenti (G)

nitidezza sf. [neatness, netteté, nitidez, Klarheit] nebidesa, nidesa, giaresa, limpiesa (sp. limpieza) (L), nidesa, craresa, limpiesa (N), nidori m., craresa, limpiori m. (C), nitiddèzia, limpiori m. (S), nititai, nititesa, limpidesa, chjaresa, luciura (G)

nìtido agg. [neat, net, nítido, klar] giaru, claru (lat. CLARUS), nìbidu, nidu (lat. NITIDUS), ìnnidu, lìmpiu (sp. limpio) (L), nìchitu, nidu, nitu, ìnnitu, telaru, lìmpiu, craru (N), nidu, craru, lìmpiu (C), nìtiddu, nettu (it. netto), lìmpiu, ciaru (S), nètitu, nìtitu, ìnnitu, lìmpidu, chjaru (G) // biancu nidu (LN) “nitidissimo”

nitore sm. [neatness, nitescence, nitor, Glanz] nidesa f., nidore, limpiesa f. (sp. limpieza) (L), nidore (N), nidori, niroi (C), limpiori (S), luciura f., nidori, nitori (G)

nitrato sm. [nitrate, nitrate, nitrato, Nitrat] nitru, nitradu (L), nitru, nitrau (NC), nitraddu, nitratu (S), nitratu (G) // canneddu biancu (L), petra d’infarru f. (G) “n. d’argento”

nitrire vi. [to neigh, *hennir, relinchar, wiehern] anniciare, annigrare, anniggiare, annijare (lat. *HINNICLARE), annigridare, innighidare, anninnijare, inninnijare, ninnijare, innigrare, innijare, innirghidare, corrighinare (L), annicrare, innicrare, inniglare, sinnicrare, annirghidare, annirgidare, arrincrare, innigridare, zarridare, zarritare, garrizare, garraspidare, giarraspidare (N), annirgai, annigrai, allirgai (C), anniggià (S), annigghjà, nigghjà, ninnigghjà, anninnigghjà, rontanà, runtanà (G)

nitrito sm. [neigh, *hennissement, relincho, Wiehern] annìciu, annigru, annìggiu, annìghidu, annìgridu, anniju, annìjidu, ninniju, ninnìjidu, anninniju, innìjidu, inniju, innìrghidu, nìjidu, annigru, rìnghidu (L), annicrada f., annicradura f., innìcritu, innicru, innigru, sinniscru,  garràspidu, garrizu, zàrridu (N), annigrada f., annìgridu, annìrghidu, annìrgidu, annirgu, allìrghidu (C), annìggiddu (S), annìgghjtu, nigghju, ninnìgghju, anninnigghju, ròntana f., ròntanu (G)

nittìcora sf. orn. (Nycticorax nycticorax) [night-crow, nycticorax, martinete, Nachtreiher] menga niedda (C)

nìveo agg. [snowy, neigeux, níveo, schneeweiss] niosu, biancunidu, biancu che nie (L), nibosu, nividu (ant.), biancu che nibe (N), biancu che nì, niru, niosu (C), biancu che nebi, nebosu, nibosu (S), biancu che la nii, niosu (G)

no avv. [no, non, no, nein] no, none, noni, nono, nosse (L), no, noe, nono, nonne, nosse (N), no, nossi, nossa, nòssada, nóssidi (C), no, noni (SG) // cant’e cantu , noffrigadu (L), nóffriches! (N) “proprio no!”; suchinono (L) “il “no” ad una proposta amorosa”; torrare su no (L) “dare risposta negativa”; nossintosthu (S) “no e basta!”;  sinnonnò (G) “signornò, altrimenti no”; In su no non bi tiran pinna (prov.-LN) “Dal no non si tira penna (non si verga carta)”; Dae su no non si tinghet pabiru (prov.-L), Da lu no no si tigni pabiru (prov.-S) “Dal no non si tinge carta”; Dì di no e fà di sì (prov.G) “Dire di no e fare di sì”

nobildonna sf. [noblewoman, noble, hidalga, Edelfrau] donna (lat. DOMINA), mammai (LN), donna, dona (cat. dona) (C), dama (S), donna, mammai (G)

nòbile agg. mf. [noble, noble, noble, adelig] nóbile (LN), nóbili (C), nóbiri (S), nòbbili (G)

nobiliare agg. mf. [nobiliary, nobiliaire, nobiliario, Adels...] de nóbile (LN), de nóbili (C), nubiriari ,di nóbiri (S), di nòbbili (G)

nobilitare vt. [to ennoble, anoblir, ennoblecer, adeln] nobilitare (LN), nobilitai, annobilai (C), nobirità (S), nobbilità, dà gradu (G)

nobilitato pp. agg. [ennobled, anobli, ennoblecido, adelt] nobilitadu (L), nobilitau (N), nobilitau, annobilau (C), nobiritaddu (S), nobbilitatu (G)

nobilmente avv. [nobly, noblement, noblemente, edel] nobilmente (LN), nobilmenti, nobilesamenti (C), nobimmenti (S), nobbilmenti (G)

nobiltà sf. [nobility, noblesse, nobleza, Adel] nobilesa, nobilia, nobilidade (LN), nobilesa (C), nobirèzia, nobilthai (S), nobbilesa, nobbilitai, nobbiltai (G)

nobiluomo sm. [nobleman, noble, hidalgo, Edelmann] donnu (lat. DOMINUS) (LNC), nobirommu (S), nobbilomu (G)

nocca sf. anat. [knuckle, noeud, nudillo, Knöchel] nuja, nòggia, nojadura, nùggia, conchedda de sos póddighes, cùccuru de su póddighe m., nodu de sos póddighes m., giuntura de sas manos (L), nodu m., nuchedda, annodricadorju m. (N), nuus de is didus m. pl., conchedda de su didu (C), nocca, giuntura di li diddi (S), nugghja (G) // corononzu m. (L), conchedda de su póddiche, croca de su póddiche (N) “n.  del dito ”; corónzulos m. pl.  (L) “n.  della mano”; nughezolu m. (L) “n. a della collana”;  carrocchju m. (G) “colpo dato con le n.”

nòcchia sf. (nocciolina non ancora matura) [unripe hazel-nut, noisette, avellana verde, Haselnass] lintzoledda (L), nuzoledda (N), nuxedda (C), nizoredda (S), nacioledda (G)

nocchiere sm. [helmsman, nocher, piloto, Steuermann] timoneri, marineri (cat. mariner; sp. marinero) (L), timoneri, marinaju (N), timoneri, marineri (CS), timuneri, marineri (G)

nocchieruto agg. vds. nocchioso

nòcchio sm. (nodo di legno) [knot, noeud, nudo en las maderas, Knorren] nodu (de linna) (lat. NODUS) (LN), nuu, neu (lat. NEUS) (C), noddu (S), nodu, chjarabócculu (G)

nocchioso agg. [knotty, noueux, nudoso, knotig] nodosu (LN), nuosu (C), nudosu, imbuzziddu (S), nodosu (G)

nocciola sf. [hazel-nut, noisette, avellana, Haselnuss] lentzola, lintzola, nintzola, nitzola, nuntzola, nutzola, nantzola, nentzola, lantzola, rintzola, nizola, ninzola (L), nutzola, nuzola, nentzola, nonciola, lentzola, linciola, oddana (lat. AVELLANA) (N), nuxedda, nugedda (sardz. it. nocella), nucciola, nunciola, ninciolla, oddana (C), nizora (S), naciola, niggiola (Cs), nucedda (G) // nizolas pl. (L) “anche: mollette, tumori molli delle zampe dei cavalli tra il nodello e gli stinchi”

nocciolàio sm. [vendor of hazel-nuts, vendeur de noisettes, vendedor de avellanas,  Haselnussverkäufer] lintzolaju, nintzolaju (L), nutzolarju (N), nuxaju, bendidori de nuxedda (C), nizoràggiu (S), naciolàiu (G)

nocciolina americana sf. bot. (Arachis hypogaea) [peanut, cacahouétes pl., cacahuete, Erdnuss] lintzola americana, américa, mérica, nintzola americana, nutzola americana (L), nuzoledda, nutzoledda (N), nuxedda americana, pistàcciu de terra m. (C), nizora americana (S), naciola americana, naciulina americana (G)

nòcciolo sm. [stone, noyau, cuesco, Kern] ossu (lat. OSSUM), chiu, criu (lat. CIBUS) (L), ossicheddu, chibu, chivu, criu, ghio, ghiu (N), ossu, pisu, sémini (lat. SEMEN), chia f., gatticciola f. (C), ossu (S), ossu, chiu, chia f. (G) // inchiadu (L)“che ha già messo il n., il seme”;   nucchesu (G) “giuoco infantile in cui vengono utilizzati i noccioli delle pesche. Si dispongono per terra tre o quattro noccioli con un altro più grosso sopra di essi. Vince chi riesce a disfare il mucchio colpendolo con altri noccioli da una certa distanza”

nocciolo sm. bot. (Corylus avellana) [hazel (-tree), noisetier, avellano, Haselstrauch] àrvure de lintzola f., nitzola f., nintzola f., nuntzola f., nizola f., ninzola f. (L), matta de nuzola f., nutzola f., castamanzola f., còccora f., oddana f. (lat. AVELLANA) (N), matta de nuxedda f., nucciola f., nunciola f., oddana f. (C), nizora f., àiburu di nizora (S), àlburi di naciola, naciola f. (G) // lenzolarzu, nentzolarzu (N) “luogo di n.”; 

noce sm. bot. (Juglans regia) [walnut (-tree), noix, nogal, Walnussbaum] nughe f. (albero e frutto; lat. NUX, -UCE), còccoro m. (L), nuche f., còccoro, còccolo (lat. COCCUM) (N), nuxi f., nuge f., nugi f. (C), nozi f. (S), noci f., nuci (Lm) (G) // aozare (L) “irrancidire delle n.”; bùccia de nughe f. (L) “acido vomico”; cabone (L), pei de sa nuxi m. (C) “spicchio della n.”; chiu (L), pappu, pruppa de sa nuxi f. (C) “gheriglio”; furrianughe (L), furriottu (LN), fusu de nuxi (C) “oggetto sonoro costituito da un guscio di n. forato, infilato da una stecca di legno, costretto a girare alternativamente da uno spago che funge da molla da richiamo (G. Dore)”;  nugaju m. (L) “venditore di n. ”; nughe ischitzaditta f. (L) “n. premice”; nughe pedrosa (L), nuxi perdosa f. (C), noci ‘ncamarata f., noci sciaccarina, noci sciacciaiola f. (G) “n. malescia, premice, dal guscio tenero”; seganughe m. (L) “oggetto sonoro costituito da un guscio di n.”; conzedda f. (N) “la metà di una n.”; pannuga f. (N) “fiore del n.; lat. PANUCULA”; truncare sa nuche (N) “abbacchiare le n.”; carillu, corilla f. (C) “seme della n.; lat. CARILIUM”; chjocca rutedda itt. (G) “n. di mare”; noci incam(m)arata (G) “n.  malescia”; noci triuzza (G) “n.  con tre valve”; nuciata f. (G) “salsa di n., pesto”; Una nughe intro su saccu pagu sonu b’at fattu (prov.-L) “Una n. dentro un sacco poco suono ha fatto”; Nuche morta, maridu bonu (prov.-N) “N. guasta, marito buono”; So più li boci che li noci (prov.-G) “Sono più gli strilli che le n.”

noce d’Ìndia sm. bot. (Juglans nigra) [walnut of India, noix d’Inde, nuez de India,  Indischwalnussbaum] nughe d’Ìndia f. (L), nuche d’Ìndia f. (N), nuxi niedda f. (C), nozi d’Ìndia f. (S), noci d’Ìndia f. (G)

noce di cocco sm. bot. (Cocos nucifera) [coco(nut)-tree, noix de coco, nuez de coco, Kokosnuss] cacciumbu m. (cat. catxumbo; sp. gachumbo) (LNC), nozi di coccu f. (S), noci di coccu f. (G)

noce moscata sf. bot. (Myristica fragrans) [nutmeg, noix muscade, nuez moscada, Muskatnussbaum] nughe muscada (nuscada) (L), nuche nuscada (muscada), nuscos de nuche m. pl. (N), nuxi muscada (C), nozi muschadda (S), noci muscata (G)

noce vòmica sf. bot. (Strychnos nox vomica) [nux vomica, noix vomique, nuez vómica, Brechnuss] nughe bómbita (bómbida), resegadu m., rosolgadu m. (sp. rejalgar) (L), nuche bombitiva (bombicosa) (N), nuxi vómica, pilardedda, tomatta aresti, arsénicu arrùbiu m. (C), nozi bòmbigga (S), noci bumbitia (G)

nocella sf. dimin. [wrist-bone, os du poignet, nudo de la muñeca, Knöchel] ossu de su bultzu m. (L), ossu de su brussu m. (N), ossu arrabbiosu m. (C), ossu di lu buzzu m. (S), nugghja di lu bulzu, noci di lu bulzu (G)

nocente agg. mf. [noxious, nuisible, nocivo, schädlich] noghidore (L), nochente, nochidore (N), noxidori (C), dannosu (S), catalzu, dannosu (G)

nocepesco sm. bot. (varietà di pesco) (Prunus nucipersica) [nectarine (-tree), brugnonier, alberchiguero, Mandelpfirsich] persighenughe (L), pessichenuche (N), prègia f., pressiunuxi (C), pessigghinozi (S), prescanoci f. (G)

noceto sm. [walnut grove, noiseraie, nocedal, Nussbaumpflanzung] nughedu (lat. NUCETUM) (L), nucarzu, padente de nuches (N), nuxedu (C), nuzeddu (S), nucetu (G)

nocévole agg. mf. [noxious, nuisible, nocivo, schädlich] noghidore (L), nochidore (N), noxili, noxidori (C), dannosu (S), catalzu, dannosu (G)

nocevolezza sf. [damage, nocuité, nocividad, Schädigung] noghidura, noghimentu m. (L), nochidura (N), noxilesa, noximentu m. (C), dannu m. (SG)

nociuto pp. agg. [damaged, nui, dañado, schadent] nóghidu (L), nóchiu (N), nóxiu (C), danniggiaddu (S), dannigghjatu (G)

nocivamente avv. [noxiously, nuisiblement, dañosamente, schädlich] dannosamente (LN), dannosamenti (CSG)

nocivo agg. [noxious, nuisible, nocivo, schädlich] dannificante, dannosu, noghidore (L), nochente, nochidore, dannosu (N), noxili, noxu, dannificanti, dannosu (C), dannosu (S), dannéficu, dannosu, catalzu (G) // giùghere a s’intempériu (L) “essere n., malsano, dannoso alla salute”

nocumento sm. [damage, dommage, daño, Schädigung] nóghida f., noghimentu, noghidura f. (L), nóchida f., nochidura f. (N), noximentu (C), dannu (SG)

nodale agg. mf. [nodical, nodal, nodal, Knoten...] nodale, de nodu (LN), de nuu, nodali (C), nodari (S), nodali (G) // nodale sm. (L) “punta di collina o di montagna costituita da un ammasso di pietre”

noderoso agg. [knotty, noueux, nudoso, knotig] nodosu (LN), nuosu (C), nudosu (S), nodosu (G)

nodo sm. [knot, noeud, nudo, Knoten] nodu (lat. NODUS), nou, offu (lat. *OFFUS), offeddu, giobu, trostu (L), nodu, nudu, noddule, loddune, botzu, offu (N), nu, nuu (cat. nu), annou, nodu, accàppiu, allióngiu, ligóngiu, budduca f., buddunca f. (C), nodu (S), nodu, chjobbu (G) // cugurra f. (LC) “n. di assicurazione fatto sopra il cappio perchè questo non scorra”; figu de sa ‘ula f. (L), nodu de sa gula (N) “pomo d’Adamo”; nébidu (L) “albero senza n.”; nodette (L) “punto a maglia delle calze”;  nodigheddu (L) “piccolo n.”; nodu (L) “anche: collina di massi accatastati”; nodu currente (L), nodu currentile (N),  nodu mortu (LN), nodu currenti (G) “n. scorsoio, doppio n.”; cranotta f. (N) “n. osseo che si genera nelle fratture”; crogóine (L), grocu (N) “n.  della fune”; nodule (N) “grosso n.  difficile da sciogliere”; budducu, burroni, budduncu (C) “n. disuguali sul filo o sulla seta; cat. borrò”; tibinas f. pl. (C) “n. dell’asse”; chjobbu a incroccu, moltu, lenu (G) “n. scorsoio, fisso, lento”; Dugna nodu veni a lu péttini (prov.-G) “Ogni n. viene al pettine”

nodosità sf. [knottines, nodosité, nudosidad, Knotigkeit] nodosidade (LN), nuosidadi (C), nudosiddai (S), nodositai (G)

nodoso agg. [knotty, noueux, nudoso, knotig] nodosu, nodulosu, nuosu, burrosu (cat. borrós) (L), nodosu, nodulosu, noischeddosu, (gromerosu (N), annuosu, nuosu, neosu, burrosu (C), nudosu (S), nodosu, nudosu (G) // nuera f. (C) “paglia n. che gli animali evitano di mangiare”

nòdulo sm. [nodule, nodule, nódulo, Knötchen] nódulu, nintzola f. (L), nodeddu, nodicheddu, nódulu (N), nuixeddu, nuu (cat. nu), caiccioni (C), nodu (S), nòdulu (G) // caizone (L), pappajone, tajone, tejone (N), trabajoni, caigioni (C) “n. del connettivo sottocutaneo, originato dalle puntura dei tafani, pieni di pus”

noi pr. pers. [we, nous, nosotros, wir] nois (lat. NOBIS), nos (ant.; lat. NOS) (LN), nosu, nosus (C), noi (SG) // noscus (ant.), cun nois (LN) “con noi; lat. NOSCUM”; da pal noi (G) “da noi stessi”; undennoi (G) “da noi”

nòia sf. [ennui, ennui, aburrimiento, Langeweile] anneu m., infadu m. (sp. enfado), fastizu m. (lat. FASTIDIUM), impizu m., impatzu m., némula, cascàviu m., cascariu m., coloviamentu m., coscoviada, -adura, coscóviu m., annaentu m., innaentu m., aziu m., infestu m., lólluru m., innénneru m., impeleu m., tambeddu m., trummentina, ammóniu m., distragu m., isabéschida, pertoja, tzaccarredda, tzorobeddu m., rechinta (cat. requinta), isbéntiu m., istécculu m., làntara, càntara, gena (piem. gena), impéltinu m., impértinu m., muina (sp. mohina), candraja, ammuinu m. (L), anneu m., fastìdiu m., infadu m., pistulia, leréddia (N), nischitzu m., pibinca, arroscèntzia, arroscidura, arroscimentu m., arrósciu m., arruscimentu m., orroscèntzia, orroscidura, allolliu m., pigoni m., incrésciu m., lassamistai m., infadu m., infestu m., axiu m., gena, appèddia, muina, scringa, segamentus m. pl. (fig.) pibigliuda (C), nóia, infaddu m., muina, incrésciu m., pinduriu m. (S), infadu m., anneu m., annéulu m., svilimentu m., svilùgghjni (G) // àere a cascariu (L) “avere a n.”; apo a cascàviu sa zente isventiada (L) “la gente scipita mi dà n.”; éssiri prenu de lassamistais (C) “essere pieno di n.”; Domo de Deus domo de anneu (prov.-L) “Casa di Dio, casa di n.”

noialtri pr. pers. [we, nous autres, nosotros, wir unsrerseits] noisàteros (LN), nosatrus, nosàterus (sp. nosotros) (C), noialthri (S), noialti (G)

noiosamente avv. [tediously, ennuyeusement, aburridamente, langweilig] infadosamente, a s’isvili-isvili (L), infadosamente (N), infadosamenti (C), infaddosamenti (S), infadosamenti (G)

noiosità sf. [boredom, ennui, tedio, Langweiligkeit] infadu m. (sp. enfado), anneu m. (L), anneu m., pistulia (N), nischitzu m., arrósciu m., infadu m. (C), infaddu m., incrésciu m., pinduriu m. (S), infadu m., svilùgghjni, svilimentu m. (G)

noioso agg. [boring, ennuyeux, aburrido, langweilig] anneosu, infadosu (sp. enfadoso), latrangosu, letrangosu, fastizosu, imbeléschidu, addeledau, isvilidu, iscantaradu, appìtzigu, rechintosu, cadragulu, iscantaradu, isambrulidu, agghejosu, farrasédiu, istrantzagone, increscosu, letrangosu, segapes, serraccosu (L), fastidiosu, anneosu, letrancosu, letrancheri, zunzu (N), nischitzosu (it. schizzinoso), piàttula, pibincosu, pibincu, pibigosu, infadosu, ladedda (fig.) (C), noiosu, fasthizosu, infaddosu, mimmurosu (S), infadosu, nuiosu, catracula (G) // maccu imbeléschidu (L) “matto n.”; imbelèschere (L) “diventare n.; lat. VILESCERE”; ses unu segamentu de matta (de conca) (L) “sei un essere n.”; genti de pibinca f. (C) “persone n.”

noleggiare vt. [to hire, louer, fletar, mieten] noleggiare, annolleggiare, naulicare (ant.) (L), nolezare, annozare, nozare (N), annolittai, noleggiai (C), noleggià, nulleggià (S), noleggià, nuliggià (G)

noleggiato pp. agg. [hired, loué, fletado, mietet] noleggiadu (L),